ТРИПУРА РАХАСЬЯ (Даттатрея) - страница 41

132-134. "Уже обладая дискредитированной наследственностью, и теперь потеряв голову из-за любви к своим порочным жёнам и сыновьям и метаясь между ними, он жил со своим семейством в самых разных местах - хороших и плохих, в лесах и колючих кустарниках, в местах, где полно диких животных, в обжигающе горячих пустынях и на ледяных пронизывающих холодом просторах, в зловонных канавах и в тёмных норах, и так далее.

135. "Снова и снова моя подруга была охвачена печалью из-за страданий её сына, почти что умирая от горя.

136. "Я также, хоть я по своей природе здравомыслящая и кристально чистая, дорогой, вовлекалась в дела её семейства, и тоже стала печальной.

137. "Разве может кто-то надеяться даже на самое малое счастье в плохой компании? С таким же успехом можно стремиться утолить жажду водой миража.

138. "Охваченная горем, моя подруга однажды разыскала меня и поговорила со мной наедине.

139. "По моему совету она вскоре обрела хорошего мужа, убила своего собственного сына и взяла под стражу его сыновей.

140. "Затем, сопровождаемая мной, она быстро обрела присутствие моей Матери и, будучи чистой, она часто находилась в объятиях моей Матери.

141. "Она без промедления нырнула в море Блаженства и стала самим Блаженством. Аналогично и ты можешь преодолеть свои плохие привычки, которые являются всего лишь наростами.

142. "Затем, мой повелитель, достигни Матери и обрети вечное счастье. Сейчас я рассказала тебе, мой повелитель, мой собственный опыт, полученный на пути к вершине Блаженства".

Так заканчивается пятая глава о неволе в разделе о Хемачуде в "Трипуре Рахасье".

ГЛАВА VI.

О ДОСТОИНСТВАХ ВЕРЫ В ВОПРОСЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛИ, И О ВРЕДЕ СУХОЙ ПОЛЕМИКИ

1. Хемачуда был изумлён причудливым рассказом его возлюбленной. Пребывая в неведении, он иронично улыбнулся, выслушав его, и спросил мудрую царевну:

2. "Моя дорогая, то, что ты рассказала, мне кажется простым вымыслом. Твои слова не имеют никакого отношения к фактам, и вообще они бессмысленны.

3. "Несомненно, ты - дочь апсары (прекрасной небесной танцовщицы), и тебя вырастил риши Вьягхрапада в лесу; ты всё ещё молода и не вполне взрослая.

4. "Но ты говоришь так, как будто ты прожила уже несколько жизней за это время. Твой многоречивый монолог похож на речь одержимой девушки, которая не в себе.

5. "Я не могу поверить в этот вздор. Скажи мне, где твоя спутница, и кто тот сын, которого она убила?

6. "Где находятся те города? Каково значение твоей истории? Где твоя подруга?

7. "Мне ничего не известно о твоей дворянке (фрейлине). Если хочешь, можешь спросить об этом мою мать. Там, где живёт мой отец, нет никаких других женщин, помимо твоей свекрови.