Корейская философия красоты. Smart-подход для идеальной кожи без дорогостоящих вложений (Ли) - страница 25

Пример состава американского косметического средства



В конце списка можно встретить обозначение «CI + цифры» – так отмечают используемый краситель. Сочетание определенных красителей в Корее запрещено. На сайте Корейской косметической ассоциации есть словарь косметических ингредиентов, в котором можно посмотреть, не содержит ли купленный вами продукт красителей, которые нельзя сочетать друг с другом.

Словарь косметических ингредиентов Корейской косметической ассоциации[10](https://www.kcia.or.kr/cid/main.asp)

На главной странице сайта Корейской косметической ассоциации есть специализированный словарь, в котором можно проверить состав вашего средства. Вбивать наименования ингредиентов по одному в поисковую строку не очень приятное занятие, но это самый лучший способ удовлетворить ваше любопытство. Хорошей новостью является то, что в последнее время такие производители косметики, как «Etude House», «Missha» и другие, на своих сайтах размещают информацию с полным составом средств. Перед покупкой проверьте первые 5–8 позиций состава продукта в словаре ингредиентов, и вы узнаете их основные функции. Правда, более детальную информацию о безопасности и эффективности того или иного продукта получить сложнее. Для этого можно попробовать воспользоваться следующими сайтами: www.en.wikipedia.org,http://cosmeticsinfo.org, http://www.paulaschoice.com/cosmetic-ingredient-dictionary.

Почему коэнзим Q10 не упоминается в составе продукта?

Услышав в рекламе, что в продукте содержится коэнзим Q10, вы приобретаете его, но при этом в самом списке ингредиентов такой позиции можете не найти. Дело в том, что в составе косметики он указывается под другим наименованием – убихинон.

Одна из сложностей, с которыми мы сталкиваемся при чтении состава продукта, заключается в том, что часто наименования ингредиентов, указанные в списке, отличаются от тех, которыми мы называем эти же вещества в повседневной жизни. Производители косметики в Корее и США в списках косметических компонентов указывают официальные наименования, взятые из Международной номенклатуры косметических ингредиентов (International Nomenclature of Cosmetics Ingredients (INCI).

Например, в наименованиях компонентов растительного происхождения используются соответствующие научные названия на латыни, что еще больше затрудняет понимание. Так, масло жожоба называется Simmondsia Chinensis Seed Oil, а масло ши – Butyrospermum Parkii Butter. Однако в последнее время для облегчения понимания составов в скобках стали указывать и общепринятые наименования компонентов.