Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить (Бонансинга) - страница 143

«Хамви» наконец смог отдохнуть, после того, как врезался в сломанный пожарный гидрант в тени высокого кирпичного многоквартирного дома. Удар бросил Лилли и старика в приборную панель, моментально лишив чувств. Они охнули почти в унисон, когда их впечатало в сиденья, выбив из легких воздух. И они пока еще не видели ни оборванных фигур, появляющихся из пастей переулков, ни теней в вестибюлях по обеим сторонам улицы позади них.

Глава девятнадцатая

Лилли всю трясло от боли, она старалась восстановить дыхание и быстро оценить ситуацию, в которой они оказались. Она заметила, что усиленная решетка автомобиля с одной стороны в месте удара прогнулась вовнутрь. Двигатель заглох, а из-под помятого капота поднимался пар – скорее всего, был поврежден радиатор. На приборной панели горели предупредительные сигналы. Индикатор, который привлек ее взгляд в первую очередь, был датчиком уровня топлива. Его стрелка показывала, что бак пустой. Она повернула голову, быстро оценила состояние старика и спросила его:

– Можешь идти?

Он застонал, пытаясь повернуться на сиденье. Посмотрел из своего окна на большое боковое зеркало. Потом пересилил боль и сказал:

– Возможно, даже бежать.

– Что?

Он указал на зеркало.

– Наш переполох привлек внимание стада.

– Черт!.. Я так и знала. – Лилли порылась в кармане и вытащила несколько патронов из коробки, которую она открыла еще возле больницы. У нее осталось совсем немного снарядов – три или четыре – и ни одного в обойме. Она посмотрела на старика.

– У тебя же есть еще патроны тридцать восьмого калибра, так ведь?

Он кивнул и вытащил боезапас из-за пояса.

– Хорошо же придется нам без боеприпасов. – Он снова нервно посмотрел в боковое зеркало. – Нам надо будет принять радикальное решение, они приближаются.

Лилли собралась уже вылезать из кабины, когда услышала тихое бормотание Купера Стивса; весьма вероятно, это были последние слова, которые он произнес в своей жизни: «Никогда не сдавайся… никогда… когда… когда…»

Лилли пристально посмотрела на его лицо цвета слоновой кости, когда он совсем затих и стал неподвижным, словно фарфоровая статуэтка. Она потянулась к своему ботинку за ножом.

Жест почти непроизвольный в такой момент – нужно поставить точку в конце длинного предложения. Она вытащила нож и подняла его. Вдруг на какой-то момент она застыла. Что-то в неподвижном лице этого человека насторожило ее. Купер Стивс – самозваный искатель приключений, невыносимый всезнайка – вернулся к своей настоящей сущности. В спокойном, бесконечном смертельном сне он выглядел невинно дремлющим, бесхитростным маленьким мальчиком. Лилли не могла решиться и ударить эту иллюзию заостренным концом ножа.