Наступала последняя стадия заболевания, он дрожал. Органы чувств начали отказывать.
Теперь только время имело значение. Время решало все. Он быстро начал работать над женщиной.
Увы, подготовка ее тела к эксперименту требует… времени.
Ее разбудил шлепок. Хотя, возможно, разбудил – неправильное слово. Что-то хлопнуло на ее лице. Лопнул пузырь? Щелкнула мышеловка? Лилли моргнула и сначала не поняла, где находится. Она с трудом различала размытые картинки, движущиеся перед ней. Она попыталась сосредоточиться и выяснить, что же случилось. Она отключилась? Или ей помогли отключиться?
Она попыталась двинуться и поняла, что руки связаны за спиной. Она моргала и моргала, пока не поняла, что сидит на шероховатом полу у стены в полутемной комнате, а старик – всего в нескольких дюймах от нее, настолько близко, что она чувствовала его кислое, зловонное дыхание.
– Позволь мне начать со своих искренних извинений за то, что пришлось ударить тебя.
Голос был настолько резким и скрипучим, что получилось даже сфокусировать взгляд на его источнике, и Лилли Коул наконец разглядела Рэймонда Ноллза, который сидел, скрестив ноги по-турецки, на полу прямо перед ней. Лицо старика блестело от пота, его пышные седые волосы были похожи на дымку вокруг черепа. Его глаза горели от эмоций, их белки налились кровью из-за лихорадки.
Его хриплый голос был на удивление ровным.
– Думаю, я ясно дал понять, что ненавижу насилие любого рода, даже в такой неблагоприятной обстановке, в которой мы оказались.
Лилли пыталась двигаться, но голова просто раскалывалась – наверно, из-за полученного удара доской, а веревки впились в запястья. Она чувствовала давление на спину снизу слева и слышала металлический звон каждый раз, когда напрягалась в своих оковах. Что-то врезалось под ребра. Она посмотрела вниз и увидела, что привязана к поврежденной стене стальным канатом для управления занавесом.
– Что за черт?
– Посиди минутку, пообвыкнись, – услужливо сказал старик. Лилли охватил озноб, когда она медленно изучила привязанный к ее талии узкий кабель и поняла, что он зигзагом оплетал ее спину и плечи, как упряжь, и соединялся воедино с помощью металлического зажима, подобно устройству, затягивающему струны фортепиано.
В ночи за окном гремели раскаты далекого грома. Вспышки молний то и дело наполняли комнату серебристым светом, освещая заднюю часть сцены театра «Пендрагон»: опечатанные двери, опутанные паутиной стропила, свисающие тросы и шкивы, огромные плоскости картонных пейзажей – облака, деревья, замки, орудийные башни и гигантские шутовские лица, ухмыляющиеся в двух направлениях, – сваленные в кучи напротив сломанной деревянной стены.