Когда я вышла из ванной, Трей уже был в пиджаке и проверял свой телефон.
— Ты настолько готов выйти, что не мог подождать, чтобы надеть пальто?
Трей не сразу ответил, поэтому я воспользовалась моментом, чтобы взглянуть на себя еще раз в зеркало. Я не знала, что он запланировал в Чикаго, и мой гардероб не так хорош, как его. Из всех вещей, что были в моем гардеробе, я решила надеть обтягивающие джинсы и длинный свитер в серую и черную полоску. Они не смотрелись слишком плохо, но я всегда чувствовала, что выглядела как кашелка, стоящая рядом с парнем в дизайнерских рубашках.
— Да, я готов, — сказал он. Я повернулась и увидела, что он наконец-то засунул свой телефон в карман.
— Проверяешь статистику своего вымышленного конгресса?
— Ага.
Я не привыкла к односложным ответам Трея. Он был рассеяннее, чем обычно. Может быть, поездка из города будет хорошим решением для него.
— Итак, значит, ты готов идти? — Я схватила свою сумку и бросила ее через плечо.
— Готов.
Он взял свой маленький чемоданчик и мою руку, выводя меня из квартиры, чтобы спуститься в подземный гараж. Мы положили наши вещи на заднее сидение и скользнули в машину. Чикаго находился в трех часах езды от кампуса, поэтому я сделала микс на своем айподе и подключила его к машине, как только Трей завел ее. Первая песня зазвучала в динамике, и это был Боб Дилан с песней «Times are a Changin’».
Улыбка Трея снова появилась.
— Что это?
Я сделала музыку потише.
— Это мой политический микс для поездки. Все лучшие политические песни для нашего путешествия.
— И какую музыку ты нашла для этого? Это будет куча музыки протеста 1970?
Я закатила глаза, хотя знала, что он не мог этого увидеть, и щелкнула языком.
— Хм, нет. Я знала, что ты этого не оценишь, поэтому я нашла хороший микс. — Я нажала несколько кнопок на своем экране айпода и покрутила список воспроизведения.
— Кроме Боба Дилана, у нас есть еще Трэйси Чапман, Боб Марли, Джон Леннон и немного Ol’ Dirty Bastard.
— Итак, ты хочешь сказать мне, что все они либеральные музыканты, играющие протестующие песни?
Я мягко толкнула его руку.
— Что ты предпочитаешь? Хочешь, я найду какую-нибудь монотонную музыку, которая могла бы играть в лифте Вашингтонского «Ritz Carlton»?
— На самом деле, я предпочитаю твой ванный микс.
— Классика только для ванны. Она не нужна мне для поездки в машине. Вместо этого я собираюсь подпевать какой-нибудь гетто-суперзвезде только для тебя.
Трей покачал головой, но улыбка осталась на его лице.
— Ты просто нечто. — Он взял меня за руку и положил наши руки на центральную консоль. — И я люблю тебя за это.