— Именно так. — Темные глаза Лиама светились настойчивостью. — Мы приняли решение, Рейн. Не испытывай наше терпение.
Очевидно, после того, что с ней сделал Билл, — пусть она почти и не пострадала — слишком рано просить их быть спокойными и разумными.
— Это недоразу…
— Да нам похер, — сказал Хаммер. — Ты не станешь встречаться с Ривером, даже если мне придется приковать тебя к кровати. Это окончательное решение.
Лиам кивнул:
— Очевидно, что орех упал недалеко от дерева.
— Яблоко, — зашипел Хаммер.
Лиам нахмурился:
— Что?
— Поговорка, дебил. Там про яблоко.
— До пофиг. В этом случае, думаю, орех довольно хорошо характеризует Ривера.
Рейн скрестила руки на груди:
— Я не маленькая девочка, которая нуждается в разрешении двух своих отцов. Он мой брат, единственный родственник, который у меня остался. Я должна решить эту проблему.
Хаммер притянул девушку к своему телу. На ее лице было написано неодобрение:
— О-о, но тебе нужно наше разрешение. Ты наша саба, которую мы защищаем. И мы хотим, чтобы ты была в безопасности.
Кошмар, которому её подверг Билл, отразился на них всех, особенно на Хаммере. Теперь она знала это. И понимала. Но их упрямство приводило Рейн в бешенство.
— Я не могу жить в клетке и быть твоей идеальной маленькой сабой, говорить лишь: «Да, сэр. Спасибо, сэр», — ответила девушка. — Я знаю, что мой брат тебя расстроил. Но я не сдамся. Когда вы остынете, мы снова поговорим.
Она развернулась и направилась в ванную комнату.
Лиам схватил девушку за руку, прежде чем она смогла уйти, и сердито посмотрел на нее:
— Мы еще не закончили разговор, Рейн. Сядь и послушай.
Хаммер не сказал ни слова, лишь указал на кровать, а затем скрестил руки на груди — верный признак того, что он не сдвинется с места.
Вздохнув, девушка села на кровать:
— Я думаю, что ты, как и мой брат, преувеличиваешь.
Хаммер наклонился и схватил ее за подбородок, приближаясь, пока они не оказались почти нос к носу.
— Я не обремененный предрассудками, узколобый кусок дерьма. Он хотел заключить сделку с нами о тебе, Прелесть, как это делал Билл.
— Именно, — добавил Лиам, зарываясь пальцами в ее волосы, пока она не взглянула на него. — Мы проходили этот путь. И не вернемся на него снова.
Рейн выдохнула:
— Он просил деньги?
— Нет. — Хаммер покачал головой. — Он хочет освободить тебя от нас, «уродов». На самом деле, он потребовал, чтобы мы отдали тебя ему сегодня же.
— Он угрожал нам, — зарычал Лиам. — Что делает его не лучше твоего отца.
«Угрожал? Черт, нет. Ривер зашел слишком далеко». Люди теряли самообладание. Иногда они даже бросались дикими обвинениями. Но у Кендаллов угрозы, как правило, означали возмездие. Она не хотела больше насилия или запугивания. Определенно, она не хотела еще одного Билла в своей жизни.