Леди строгих правил (Пьянкова) - страница 87

Здравый смысл нашептывал, что стоило бы позаботиться в первую очередь, если уж я не в состоянии спасти несчастную. Увы, иногда я не очень‑то и ладила со здравым смыслом.

Собака рыча наступала на медленно пятившуюся в мою сторону служанку.

Я помолилась про себя и швырнула в собаку подсвечником. После такого тварь непременно бросится… Но, если повезет, служанка сможет добежать до дверей.

— Ко мне! Живо! — рявкнула я, отступая внутрь.

Девица соображала быстро, как и бегала. Но и собака не мешкала.

Я обреченно понимала, что не успеет. Вот не успеет. Я взмолилась Богородице о чуде… и услышала выстрел.

Чудовищный зверь свалился замертво.

Уж не знаю, из какого ада могло вырваться подобное создание, но свинец отправил собаку назад в ад.

— Мисс Уоррингтон, может, мне вас тоже пристрелить? — донесся из темноты голос лорда Дарроу.

Пожалуй, еще ни одним словам в своей жизни я прежде так не радовалась.

— Оно м-мертво? — чуть дрогнувшим голосом спросила я.

Служанка уселась на землю и разрыдалась. Громко, с подвываниями, то и дело высмаркиваясь прямо в рукав.

Осуждать ее поведение я никак не могла, потому что слишком уж хорошо понимала, что бедняжка чувствовала в тот момент. Хотелось бы и мне также выплакаться, но мой страх сжимал горло и даже вздохнуть глубоко не давал.

— Дядя, как можно такое говорить мисс Уоррингтон? — раздался возмущенный голос мистера Оуэна.

— Чарльз, не волнуйся, она же все равно не поверила, — отозвался мистер Уиллоби.

О чем это они?.. А… Лорд вроде бы предложил меня пристрелить… Или мне всего лишь показалось?

— Или до нее просто не дошло, — предположил кузен моей подруги. — Мисс Уоррингтон, вы в порядке?

Я попробовала понять, как же себя чувствую. И поняла, что очень плохо. Но признаваться в этом не хотелось в любом случае, поэтому я хрипло выдавила:

— Со мной всей хорошо.

Мужчины вынырнули из темноты, как привидения…

— Света! — резко велел племянникам лорд Дарроу и его племянники мигом скрылись в гостинице. — Мисс Уоррингтон, животное уже мертво. Идите и посмотрите.

Что? Да он ума лишился… Я никогда добровольно не пойду к этому созданию, живо оно или мертво…. Да никогда!

В лунном свете его милость тоже казался чем‑то жутким и потусторонним.

Мистер Оуэн и мистер Уиллоби вышли на улицу с двумя горящими факелами. При свете стало понятно, что все трое джентльменов до крайности утомлены, да и одежда их была в беспорядке. Где же им пришлось бродить после заката солнца?

— Идите, мисс Уоррингтон, и посмотрите на собаку, — снова приказал лорд Дарроу, да еще и сам толкнул в сторону чудища.