Эта книга предназначена только для предварительного ознакомления и не несёт в себе никакой материальной выгоды. Любое копирование и размещение материала без указания группы и людей, которые работали над книгой, ЗАПРЕЩЕНО! Давайте уважать и ценить чужой труд!
Тэмми Фолкнер
НЕТОРОПЛИВО, БЕРЕЖНО, ВСЕЦЕЛО
(Братья Рид #3)
Оригинальноеназвание:Calmly, Carefully, Completely by Tammy Falkner
Серия:The Reed Brothers / БратьяРид
Номер в серии: 3
Переводчик и редактор: Екатерина Прокопьева (главы 1-21),
Ольга Расторгуева (22-38)
Вычитка: Лина Зянгирова, Катерина Матвиенко
Обложкой занималась Изабелла Мацевич.
Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you
.
Аннотация
Она была заперта ещё дольше, чем он.
Питер Рид только что вышел из тюрьмы, он освобождён от объяснений и готов начать всё с чистого листа.
Рейган Кастер нужно отблагодарить Пита за его добрый поступок, но ему недостаточно её благодарности — он хочет большего.
Рейган знает, как защитить своё тело, но не сердце. Да и тело предательски реагирует на Пита так, как ни на кого другого. И когда невинный флирт Пита перерастает в нечто большее, Рейган готова ответить ему взаимностью.
Питер понимает, что любить Рейган нужно неторопливо и бережно.
А Рейган знает, что любить её нужно всецело.
Но сможет ли он дать ей то, в чём она так нуждается?
Посвящается Диане, которая прочитала массу вариантов этой книги и ни разу не пожаловалась (по крайней мере, мне).
Особая благодарность Кайле Гарднер, которая позволила мне позаимствовать её идеи, а потом помогла претворить их в жизнь.
Пит
Если ты весь покрыт татухами, в тюрьме с тобой никто не связывается.
Никто, ни одна душа.
Может, ещё играет роль то, что ты огромный. Я не спрашивал. Просто наслаждался этим.
Дома всё было по-другому. Дома ко мне лезли все. Я самый младший из пяти братьев. Они все такие же огромные, как и я, а татуировок у них даже больше. Но ценят тебя не за внешнюю привлекательность. В моей семье ценят за то, хороший ли ты человек, за то, вносишь ли ты свой вклад в семью и поддерживаешь ли её.
Но я облажался по всем этим пунктам. Херово так облажался два года назад.
Мне не следовало делать то, что я сделал. Никогда. Но я сделал то, что сделал; и отбыл за это срок. Мне остаётся лишь надеяться, что мои родные простили меня и не станут попрекать этим всю оставшуюся жизнь.
Опустившаяся на моё плечо рука выдёргивает меня из моих мыслей. Я поднимаю глаза и вижу своего бесплатного адвоката, мистера Кастера.
— Рад снова видеть тебя, сынок, — говорит он и садится напротив, а затем открывает лежащую перед ним папку.