Его тайный ребёнок (Силвер) - страница 17

Этот факт разбивал мне сердце, но у меня будет достаточно времени, чтобы разобраться с этим потом. Сейчас я хотел держать Миа в своих руках. Мне нужно почувствовать её и убедиться, что она не плод моей больной фантазии. Мне нужно убедиться, что я не потерял её, прежде чем получил шанс стать отцом и узнать ее.

Моя машина уже ждала нас у трапа самолёта. Я быстро спустился к ней, гневно подгоняя Занию, призывая быстрее шевелить ногами. Быстро и грубо втолкнул её в салон и сам устроился рядом.

– Адрес, — прорычал я.

Она наклонилась вперёд и сказала адрес водителю, прежде чем поднялась разделительная перегородка между ним и нами.

– Я знаю, что ты ненавидишь меня, но я была бы тебе признательна, если ты не будешь угрожать мне и говорить плохое при моей бабушке и Миа, — робко пробормотала она.

– Да пошла ты…— огрызнулся я.

Как она посмела просить об этом? Неужели она думает, что меня заботит это? Если так, то она ещё больнее на голову, чем я. Я сделаю так, как она этого заслуживает.

– Сэр, вы уверены, что адрес правильный? — раздался голос водителя через динамики.

Один взгляд из окна и я понял, почему он спрашивал. Мы колесили явно по криминальному району.

– Если ты сейчас скажешь мне, что здесь воспитывала мою дочь, то я действительно придушу твою задницу.

– Нет. Дом бабули в нескольких кварталах отсюда и там не так уж плохо. Бабуля живёт там уже почти тридцать лет и …

– Можешь не рассказывать историю своей семьи. Мне это неинтересно.

Я снова посмотрел в окно. Мы проезжали заколоченные дома, и по улице ветер гнал мусор.

В тени зданий толпился народ и не нужно быть гением, чтобы понять, чем они торговали. Чёрт! Чем больше я видел, тем злее становился.

Мы остановились напротив двухэтажного деревянного дома, окрашенного в ярко-жёлтый цвет. Он был не в таком уж плачевном состоянии, как соседние. Но это неподходящий калибр для жизни Хэлмсворт.

– Ты только что заработала себе ещё десять ударов.

Зания, конечно, понятия не имела, о чем я говорю, только окинула меня настороженным взглядом.

Мы выбрались из машины, и я ещё больше занервничал, пока она искала ключи от дома в своей старой сумке.

Страх стал подниматься во мне.

Как отреагирует на меня Миа? Будет ли она рада видеть меня? Будет ли она рада переехать в мой дом? Или она категорически отвергнет меня? Чёрт, эти проклятые вопросы сводили меня с ума.

Наконец, Зания открыла дверь, и мы вошли в гостиную. Она была чистой и ухоженной. На стенах красовались узоры. На занавесках пестрели цветы, как и на ковре, на полу.

Но дом имел внутри неприятный запах. Нет, он был не затхлым. Он был больным. Запах болезни и отчаяния витал в воздухе, и моё сердце сжалось. Моя маленькая девочка не останется в этом доме ни на минуту.