Одна осень одного королевства (Хони) - страница 53

– Да? – удивилась женщина, видимо, решив помедлить с запланированным ей самой разговором. – И о чём же?

– Я знаю, что вы можете не поверить, но я сама слышала и узнала ещё кое от кого, что на вас готовится покушение. А вашего сына могут убить уже сегодня, – девушка осеклась. – Ваш сын… Уильям? Боже…

– Милая, – неожиданно мягко проговорила графиня, – это тебе, кажется, нужна помощь. Успокойся, присядь, – Эрмелинда указала ей на широкий пуф, стоящий напротив туалетного столика недалеко от кровати.

Мари вздохнула, снова пытаясь взять себя в руки и усмирить бешено колотящееся сердце, не дающее сосредоточиться ни на одной мысли, построить хоть сколько-нибудь логичную цепочку событий, произошедших за последние два дня и резко потерявших первоначальный смысл.

– Я слышала, – повторила девушка, опускаясь на бархат обивки, – как двое обсуждали покушение на вашего сына.

– Уильям уже отправился домой, – спокойно ответила графиня. – Я последую за ним сегодня. А ты, – Мари вздрогнула от неожиданного обращения. – Почему ты здесь?

– Я? – она несколько секунд пыталась вспомнить, что делает здесь в действительности. Мысли так перемешались, что простой вопрос едва не поставил её в тупик. – Я приехала, чтобы лечить леди Фрок, – наконец выдохнула она, радуясь, что причина-таки нашлась.

– В таком случае, дождись выздоровления девочки и возвращайся домой. А затем, вместе с матерью приезжайте в наше имение.

– Но до моего шестнадцатилетия ещё почти полгода, – непонимающе нахмурилась девушка. События меняли свой ход слишком резко, мысли не поспевали, понимать Эрмелинду становилось всё труднее.

– Ничего страшного, – улыбнулась графиня. – Там будет безопаснее.

Мари собралась было спросить, какая опасность может грозить ей – простой крестьянке, но тихий скрип двери за спиной оборвал нить разговора.

– Как вы себя чувствуете? – раздался взволнованный голос герцогини. Мари тут же подскочила, чтобы поприветствовать Ребекку, но та приподняла руку, жестом позволяя ей остаться на месте.

– О, я в порядке, – улыбнулась Эрмелинда. – Вы зря беспокоились, это лишь старческая усталость.

– Вы осмотрели миледи? – обратилась женщина к Мари.

– Да, – ответила за неё графиня. – Аннамари тоже говорит, что это несерьёзно.

– Какое облегчение, – выдохнула Ребекка измученно. – Я уже начинаю думать, что на наш замок наложили какое-то проклятье. Болезни и раздоры не оставляют этих стен.

Эрмелинда и Мари удивлённо переглянулись.

– Не берите в голову, – тут же улыбнулась герцогиня. – Я стала излишне подозрительной, наверное, от недостатка сна.