Грешная бездна (Коул) - страница 39

Каллиопа провалила задание. С ее пальцев уже капала кровь, а кожу покрывал пот. В голове пульсировала боль. Каждый раз, когда она кашляла от пепла, казалось, что башня кружится. Этот дьявол говорил, что из-за оставленных лозой ожогов Лиле будет плохо.

Снаружи забрезжил неясный свет. Рассвет? Она не закончила! Атакуют ли эти существа, как единое целое…

В комнате появился Абиссиан. Или пара Абиссианов. У Лилы двоилось в глазах.

— Ты еле успела закончить.

Я… успела? Она посмотрела наверх. Пауки и новая паутина отступили в стены, остались только прялка и готовая нить.

— Ты заслужила завтрак. — Наколдовав поднос с едой, демон поставил его на край разбитого фонтана. — Чтобы заслужить передышку, ты выполнишь еще одно задание.

Взмахом руки он сотворил метлу и швабру.

Или, как любила называть эти предметы Лила, начало моего арсенала.

— Убери каждую из этих комнат до вечера, — приказал демон. — Иначе пауки вернутся.

Он исчез.

Уебок! Лила прокляла его на нескольких языках.

Король намеревался использовать эти инструменты как часть наказания? Ошибочка, демон. Я найду способ использовать их, чтобы нанести ответный удар.

Каллиопа выполнит это задание; затем, во время передышки, составит план.

Отчаянная потребность в энергии заставила ее изучить еду. Демонскую еду. Содержимое одной из чашек бодро плавало по кругу. Лилу затошнило.

Ей придется прожить весь этот день лишь на чистой силе воли. Завязав волосы на макушке, она расправила плечи и начала подметать.

Уборка этого места взывала к ее фейскому чувству порядка. Но она никогда не расскажет об этом демону.

В нескольких комнатах Лила обнаружила каменные каркасы кроватей, но ни одного матраса. По всей башне располагались скульптуры до неприличия возбужденных демонов, фавнов и вампиров. Большинство из этих статуй утратили свои «главные органы»… высеченные из камня члены валялись на полу. Лила свалила их в углах нескольких комнат.

На стенах башни сверху донизу были выгравированы слова. На Демонском.

Стремясь прочесть как можно больше информации о Пандемонии, Лила выучила этот язык.

Она больше не могла отрицать очевидное: история прошлой жизни с Абиссианом могла объяснить ее необычный интерес к Пандемонии. Еще больше доказательств того, что Лила — реинкарнант…

Осознав, какую информацию содержат старинные письмена, Каллиопа шокировано выгнула брови. Эта башня — своеобразный секс-притон, а каждая комната была посвящена определенному акту или позе.

Лила была заинтригована, но ей требовалось сосредоточиться на своем задании. Используя фейскую суперскорость, она занималась уборкой; ее тело покрывал пот, но останавливалась она только тогда, когда ее накрывали спазмы кашля. Будучи босой, Лила не могла не наступать на огненные лозы. С каждым часом она чувствовала себя все хуже и хуже.