Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (Герцен) - страница 100

Увы, вскоре стало очевидно: настоящим воином мне никогда не стать. И дело не в нехватке умений, а в том, что убивать – даже уже мертвых – оказалось для меня слишком тяжело. Руки дрожали, в горле пересохло, и перед каждым ударом я теряла драгоценные секунды – на сомнения, сочувствие… Отвращение. К самой себе. Я не хотела крови, не хотела убивать. Но и прятаться за спины других я не собиралась.

Я старалась прятать свои эмоции глубоко внутри, но все же их выдала. Или Тейт уже настолько хорошо меня знал, чтобы увидеть то, что я тщательно скрывала от посторонних.

– Тебе не нужно убивать, слышишь? – тихо сказал он после очередного смертоносного вихря. На его плечах, обтянутых рубашкой с брызгами его крови, лежал серебристый пепел – все, что осталось от духов. – Ты не обязана этого делать.

– Не выгоняй меня. – Я надеялась, что мой голос звучал твердо.

– И не подумаю. Просто… Лили, ты никому ничего не должна доказывать.

Я вздохнула. А ведь он был прав. Я сунулась в курган, даже зная, что меня там ожидает, только из упрямства и глупого желания доказать всем – и себе самой – что я могу за себя постоять. Что мне не нужна Гвен, которая всегда и всюду меня защищала. Но, возможно, быть защищенной людьми, которым дорога моя жизнь, не так уж и плохо?

Во всяком случае, это лучше, чем убивать, совершенно этого не желая.

– Ладно. Хорошо. Но… пообещай мне, что будешь продолжать меня учить. Пусть я никогда не стану воительницей и солдатом, но я должна уметь отстаивать свое право на жизнь.

– Обещаю, – легко согласился Тейт. Внезапно он притянул меня к себе одной рукой и, продолжая обнимать, поцеловал в макушку. – Лисичка, ты даже не представляешь, настолько прекрасна. Я видел воинов-женщин, уже почти позабывших о женственности и отталкивающих в своем стремлении во всем уподобляться мужчинам. Я видел роскошных барышень, капризных неженок, которые боялись собственной тени и капли крови на уколотом пальце. В тебе же есть лучшее от каждой из них – и нежность, и сила, и решительность, и сострадание. Ты красива и телом, и душой. Я никогда не встречал такую, как ты, и знаю – никогда уже больше не встречу. Я прошу только об одном – не заставляй меня тебя потерять.

Договорив, Тейт мягко убрал руку с моей талии и направился к тотему, зажатому в каменных руках Танку-Нату. Помедлив несколько мгновений, чтобы навеки запечатлеть в своей памяти его слова, я последовала за ним.

Подойдя к статуи в центре ритуального зала, я внимательно осмотрела тотем. Он представлял собой толстый и длинный деревянный шест, заканчивающийся ритуальной маской змеи, покрытый коричневыми узорами и опутанный разнообразными амулетами. Тотем взял Грег - такая тяжелая ноша была ему по плечу. Мне же не терпелось выйти из мрачного Рахма-Даш на поверхность.