Попаданчество — оно такое (4itaka) - страница 34

— А вы шутник, господин, — ответил мне тот же женский голос.

— Да какой же я господин? Вот шутник — это да, но уж никак не господин.

— Ну-ну.

— Честно-честно, как есть шутник, — самым честным голосом ответил я своей собеседнице.

— И зачем же вы лишили нас нашей добычи?

— Так это ваше?! — удивлённо воскликнул я. — Да, нехорошо вышло, но мы же договоримся. Ведь договоримся же, да?

— Почему бы и нет? Мы люди разумные и сможем найти общий язык. Скажем, вам пятая часть от награды за его голову, а нам — всё остальное.

Значит, все они люди. Это хорошо.

— Да-да, определённо, половина — это то, что нужно, — я со знающим видом покивал головой.

— Думаю, четверть — самое оно.

— Вы так думаете? — мой вид прямо кричал, что я весь внимание.

— Несомненно, — голос дал понять, что больше мне не получить.

— В этом что-то есть. Да! Точно есть. Договор.

— Договор. Ну что же, я Эйла, слева от меня Вилкас, а вот тот гигант со здоровенным мечом, похожим на балку, — Фаркас.

— Соратники, — понимающе кивнул я. Кивнул совсем не потому, что узнал их, просто я понял, почему у них такие странные структуры. — А я… — Слово, казалось, само вдруг всплыло в памяти. — Я Дульвит>6. Так значит, вы за ним охотились?

— Три дня эту гниду по лесу гоняли. Он, похоже, просчитался, напав на тебя. Знаешь, мне понравилось, как ты его — раз-два, и он готов, и не скажешь, что ты слепой.

Последняя фраза меня удивила, чего угодно ждал, только не этого. С чего они взяли, что я слепой? Последнее я и озвучил.

— Так у тебя ж повязка на глазах, да и шёл ты, выверяя каждый шаг, — пояснил всё тот же голос. Неудобно немного, не вижу, кто говорит.

— Скажем так, у меня временные проблемы с глазами, точнее, с их наличием, но думаю, нормальный целитель сможет это исправить, — пускай они думают, что у меня нет глаз, а я их не буду разубеждать в этом. Чем меньше знают о моей особенности, тем крепче я буду спать.

— Не знаю, как насчёт вырастить новые, но пересадить другие точно возможно, правда, влетит в копеечку. Эти маги те ещё гады, цены дерут, дай боги.

— Ничего, разберёмся, — улыбнулся я и сокрушённо покачал головой. — Не подскажете, где мы находимся, а то я немного заплутал?

— Хе-хе, по тебе видно — весь помятый и в царапинах, — пробасил Фаркас или, может, Вилкас, но голос был явно мужской. — До Уайтрана дня четыре по прямой на конях, а пешком — дней двенадцать, не меньше. Но тут деревушка недалеко есть, полдня пути.

Деревня — это хорошо, деревня — это еда.

— Меня с собой возьмёте?

— Если хочешь свою долю получить, тогда присоединяйся.

— Ладно, хватит уже пустых разговоров! Голову в мешок, всё ценное по карманам, и двигаем. Дотемна мы должны сидеть в трактире и пить эль! — высказала своё весомое мнение Эйла.