Попаданчество — оно такое (4itaka) - страница 36

— Да не начинай ты. Знаю я, что ты хочешь сказать. Парень и вправду должен узнать, чего он сейчас стоит, а то всяко может случиться.

— Фаркас, Вилкас прав, — пришлось подключиться тяжёлой артиллерии в лице Эйлы. — Мне тоже это не по душе, но Дульвит сам попросил. Мы не желторотые сосунки. Думаю, сможем обойтись без травм.

— Я не ради забавы прошу. Это нужно для дела, — обратился я к Фаркасу, оставив шутливый тон и убрав полуулыбку с лица. — Ты должен знать, к чему может привести излишняя самоуверенность. Я раньше действительно был неплохим мечником, и теперь хочу понять, насколько с потерей полноценного зрения ухудшилось моё владение мечом.

— Хорошо, будь по-твоему, — сдался, наконец, тот.

За время нашего похода, а это без малого километров двадцать по лесу, мне удалось кое-что узнать о попутчиках и составить их психологические портреты. Как-никак, а молча идти скучно, вот и травили мне, как новичку, старые истории, а я слушал, запоминал и делал выводы.

Эйла являлась типичным представителем группы людей «я всюду суну свой любопытный нос», в самом положительном смысле, естественно. Насколько я понял, она не лезла со своими советами сплошь и рядом, но и без внимания ничего оставить не могла, всё должно было быть под её контролем, неважно — каким, главное — её.

Вилкас был этаким «парнем в меру» — в меру шутливым, в меру серьёзным, в меру умным и много чего ещё в меру. А ещё он не любил братьев наших меньших вида кошачьих, подвида каджитов за то, что постоянно проигрывал представителям этого племени в любые азартные игры. Для справки: он проигрывал всем, но больше всего именно кошакам.

Фаркас представлял собой мужское подобие курицы-наседки, именно ему отдавали на попечение всех новичков-Соратников. Его родительские инстинкты под прессом обязанностей на протяжении многих лет обострились и стали привычкой. Естественно, его за это никто не упрекал, но иногда приходилось остужать его пыл.

— Хорошо, — пробурчал он, — дойдём до деревушки, там и посмотрим. Не посреди же леса нам мечами махать.

— Ну, так я и не предлагал прямо сейчас, это я так, заранее решил попросить, чтобы там, на месте, вопросов не возникло.

Фаркас одобрительно кивнул, выдал что-то типа предупреждения о препятствиях на пути храброго воина и двинулся дальше, а мы вслед за ним. Я сделал вид, что на слова Фаркаса внимания не обратил, но на всякий случай решил ещё раз просканировать местность на наличие разного рода препятствий, выпустив магическую волну, и не зря: в десяти шагах прямо по курсу росло большое дерево. Виду я не подал и двинулся прямо на него. Когда же до дерева оставался один единственный шаг, а мои попутчики были уже готовы отпустить пару фраз о моей манере передвижения в лесу, я не дал им этого сделать, банально шагнув в сторону. Гордо вскинув подбородок, я двинулся дальше. Рядом послышался шёпот Вилкаса, который требовал свой выигрыш с Эйлы. О Акатош, они ещё и пари между собой заключают на меня, что за невиданная наглость!