Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 23

Хозяин. И не больше стоил
965 Вид отвратительный второй —
Вид Низости с душой кривой:
Она покрыта чёрной краской,
Предательства жестокой маской.
Стыдом одна из них звалась,
970 Ну, а четвёртой дали власть
Ввергать в несчастья и печали —
Отчаяньем её назвали.
Коль пятая вас поразит —
Непостоянством заразит,
975 Изменой. И в горбатый лук
Все предназначены пять штук.
И будет им служить покорно
Его уродливая форма,
И с ними будет чёрных пять
980 Опасных свойств он посылать.
О силе стрел я умолчу,
Но скоро я вас научу
Значенью их. И не забуду
Всю истину сказать, покуда
985 Ещё не кончен мой роман...
Теперь я облик передам
Танцоров всех, их поведенье
И благородные движенья, —
Ведь не случайно бог любви
990 Их выбрал в спутники свои.
Так, ближе всех к себе держал
И в танце крепко обнимал
Он Красоту. — И та была
Не сумеречна, а светла.
995 И относилось то же имя
К стреле, что лучше меж другими.
И облик весь её сиял
И круг как будто освещал:
Сравнима разве что с Луной,
1000 Ведь рядом с ней звезда — свечой
Покажется. С росою можем
Сравнить мы нежность дивной кожи —
Бела и тонка, словно шёлк
Иль словно лилии цветок.
1005 И прям её был хрупкий стан;
Совсем не нужно ей румян, —
Лик выразителен без краски,
Черты его так полны ласки!
Прекрасны были рот и нос,
1010 А пряди светлые волос
Касались пят. Мне не забыть,
С какою плавностью водить
Она умела хоровод,
Как совершенен танец тот!
1015 Волненье сердце наполняет,
Когда о ней напоминают.
И в мире нет её светлей,
Ни миловидней, ни стройней;
Так грациозна, белокура,
1020 Нарядна спутница Амура!
Ну, а живой и добрый прав,
Ей обаяния придав,
Пусть довершает облик той,
Что краше юности самой.
1025 А у соседки Красоты
Слегка надменные черты:
Богатства чин высок, конечно,
Она сильна и бессердечна.
К Красотке смело подошла,
1030 Поскольку ростом превзошла
Свою сестру. Кто дерзок с ней
Иль с приближённым, — пожалей
Себя вперёд всего: она
Не только радости вольна
1035 Нам приносить порой, но страх,
Что наша жизнь в её руках.
И тот прослыл бы смельчаком,
Кто, с шутками ее знаком,
Ей мог бы, всё же, поперёк
1040 Сказать словечко хоть разок!
Богатству всякий поклонялся —
Расположенья добивался
И госпожою величал
С улыбкой — и велик, и мал.
1045 Богатство всеми управляла,
Всех в послушании держала,
Кормила при дворе льстецов,
Завистников и подлецов:
Любви достойных лишь унизить
1050 Они мечтают. И зависеть
Заставят всех от госпожи.
Вблизи, как робкие пажи.
Они готовы похвалить
И всем стремятся угодить.
1055 Они так мило улыбнутся,
Но, стоит только отвернуться, —
Как неожиданно о вас
Дурное скажут в сей же час.
Все кости жертве перемоют