Роман о Розе (де Лоррис, де Мён)

1

Макробий, Амвросий Феодосии (род. ок. 400 г. в Африке) — латинский писатель и чиновник. Сохранился неполный текст его сочинения в 7 книгах "Сатурналии". Другое его произведение — комментарий к сочинению Цицерона "Сон Сципиона", представляющему заключительную часть его трактата "О государстве" в 6 кн., написанного в 54 г.

2

Сципион Африканский Младший ( 185 — 129 it. до н.э. ) — полководец и дважды консул. Гийом де Лоррие по ошибке называет его "roi". Это слово может означать как "царь", так и "король".

3

Перекладины, на которые вешали бельё или одежду, часто встречаются в текстах средневековых романов и хроник .

4

Туаз(а) — старинная французская мера длины, равная двум метрам.

5

начале XI11 века при Филиппе II ( 1180 — 1223) королевский домен уже охватил значительную часть страны. В него входили: Нормандия, луарские графства, Мэй, Анжу, Турень, Овернь, Артуа, Пуату, Шампань, графство Тулузское, некоторые графства аквитании, а также Лангедок. Т.е. основные северные области, часть централытых и южных областей оказались плотно сплочёнными вокруг Парижа.

6

В эпоху создания "Романа о Розе" дамы любили плести венки из цветов и дарили такие венки своим друзьям. Подобный сюжет очень часто украшает изделия из слоновой кости, шкатулки, мелкие предмегы туалета XIII и XIV веков.

7

Котта — длинное платье, расширяющееся книзу, рукава сужаются к запястью, вырез горловины неглубокий и лишь слегка открывает основание шеи. Обычно котта кроилась с двумя боковыми швами, без дополнительных разрезов.

8

Лэ — небольшое егихотворное произведение лирического и;ш повествовательного содержания.

9

Жонглёр — в Средние Века в романских странах - странствующий, музыкант, певец и (реже) поэт. Менестрель — в Средние Века поэт и музыкант, исполняющий свои стихи в замках.

10

Лотарингия — провинция на северо-востоке Франции.

11

Здесь и далее приводим Вариант II перевода, касательно данного персонажа:

О милости её моля,
С Любезностью. Сказать могу, —
Всегда Любезность начеку.
Внимательна, ко всем добра,

12

Куртуазность, или Куртуазия — средневековая концепция любви, согласно которой отношения между влюблённым и его Дамой уподоблялись отношениям между вассалом и его господином. Впервые понятие "куртуазная любовь" .встречается в конце XI века в поэзии труба,туров. В XII — XIII веках концепция куртуазной любви и куртуазная культура широко распространились в Квроне.

13

Вариант II: Любезность полвала меня, Вилланы (лат. "villain", от "villa" — усадьба, поместье) — в средневековой Европе кате три и крестьян с различным статусом, в XIV — XV вв. — крестьяне вообще.

l135 Александр Македонский (356 — 323 гг. до н.э. ) — царь Македонии с 336 г., сын царя Филиппа II, воспитывался Аристотелем. Создал крупнейшую мировую монархию древности.

14

Вариант II: Любезность полвала меня, Вилланы (лат. "villain", от "villa" — усадьба, поместье) — в средневековой Европе кате три и крестьян с различным статусом, в XIV — XV вв. — крестьяне вообще.

l135 Александр Македонский (356 — 323 гг. до н.э. ) — царь Македонии с 336 г., сын царя Филиппа II, воспитывался Аристотелем. Создал крупнейшую мировую монархию древности.

15

Артур (вероятно, происходит от кельтского "artos", "медведь") — герой кельтской мифоэпической традиции, впоследствии персонаж европейских средневековых повествований о рыцарях Круглого стола, Граале и других. Согласно легенде, во дворце Артура в Камелоте был установлен знаменитый Круглый стол, вокруг которого восседали лучшие рыцари короля. Эти мотивы впервые появляются в литературе на рубеже XII и XIII вв.

16

Вариант II: .Любезность тоже танцевала

17

Вариант II: Любезность шествовала с ним,

18

Пипин Короткий (714 или 715 - 768) - франкский король [751 - 768], первый из династии Каролингов. Сверг последнего короля из династии Меровингов и добился избрания на королевский престол, получив санкцию римского папы. Подчинил отпадавшую от королевства Аквитанию, окончательно присоединённую Карлом Великим.

19

Рассказ ведётся по книге Овидия " Метаморфозы "(111, 356 — 510).

20

Ореада — в античной мифологии нимфа гор.

21

Из текста романа не понятно, принадлежит ли следующая фраза к надписи или к словам автора.

22

Вариант II:

Ещё одну стрелу извлёк —
Любезность зарядил стрелок.
И вновь стрела его взвилась, Мне в сердце самое впилась.

23

Вассал (лат. "vassalus", от кельт, "слуга") — в Средние Века человек, исполнявший в обмен на предоставление земли определённую службу в пользу вышестоящего феодала, с которым он был связан клятвой верности. Позднее в Западной Европе вассалом стал называться человек, поступивший на военную службу к другому — сеньору. Вассал обязывался предоставлять сеньору помощь (40 дней военной службы в году), а также различные выплаты и участие в совете.-Сеньор должен был поддерживать и защищать своего вассала.

24

Сенешаль - см. 8235.

25

Кей — сенешаль легендарного короля Артура.

26

Вариант II:

Он был приветливый и стройный,
То сын Любезности достойной.

27

Вариант II:

Любезности таков закон,
Что снисхожденья просит он

28

Вариант II: Своё дитя Любезность-мать

29

Павия — город в Италии.

30

Норманны (в Западной Европе), даны (в Англии), варанги (в Византии), варяги (на Руси) — скандинавские воины-мореплаватели, на протяжении трёх веков ( IX — XI вв. ) опустошавшие берега Европы. Они нападали на попадавшиеся им на пути корабли, на прибрежные селения, грабили монастыри, деревни и даже; целые города; иногда им удавалось возложить на население; регулярную дань.. Они захватывали земли для поселения, как это происходило на Британских островах и на севере Франции, или занимали пустующие земли — Оркнейские, Шетландские, Фарерские острова, Исландию, Гренландию. Ныли попытки колонизации земель в Северной Америке.

31

Корнуол — полуостров на юго-западе Великобритании.

32

Головня — болезнь злаков.

33

Эти строки, соответствующие строкам 4070 — 4095 оригинала, переводчик, исходя из того, что слово "любовь" в (ггарофранцузском языке часто было женского рода, относит к Амуру (Amors), тогда как в оригинале употреблено несколько раз местоимение "elle". Возможно также предположить, что они относятся к Надежде (Espérance), упомянутой выше. Поэтому возможен Вариант II:

4070 Но иногда Надежда меркнет
И удатяется от нас. —
Что в этот злой нам делать час?
Она нам на ухо нашепчет
Такие ласковые речи,
4075 Что мы служить готовы ей.
Богиней звать её своей!
Она так много обещает,
Что рот влюблённый раскрывает,
Но в широко раскрытый рот
4080 Так редко лакомство кладет...
Хотя она и обижает,
Влюблённый ей всевда внимает,
Всегда к себе её зовёт
И от неё подарков ждёт.
4085 Когда она бывает рядом, —
Влюблённого ласкает взглядом.
Когда ж он душу ей отдаст, —
То холодом его обдаст.
Я тоже с ней не расставался —
4090 Её речами обольщался.
Но вот — обманут я опять. —
Нельзя никак ей доверять!
Зачем она ко мне явилась.
Покорности моей добилась? —
4095 Я снова в битве побеждён,
Во тьму сомнений погружён...

34

Харибда — в греческой мифологии чудовище в виде страшного водо-

ворота, трижды в день поглощающего и извергающего чёрные воды узкого пролива, на другом ôepeiy которого в пещере обитает другое чудовище — шестиглавая Скилла.

35

Определение взято из книги "О любви" (автор: Андрей Капеллан).

36

Цицерон, трактат "О старости". Цицерон. Марк Туллий ( 3.01.106 — 7.12.43 до н.э. ) — древнеримский политический деятель, оратор, писатель. Из сочинений Цицерона сохранилось 58 речей, 19 трактатов и более 800 писем.

37

Денье (лат denarius) — старинная французская монега из золота, серебра или биллона ( низкопробного серебра ).

38

Цицерон, трактат "О дружбе".

39

Мюид — мера сыпучих тел. Мюид составлял в Париже примерно 268 литров.

40

Пифагор (ок. 580 — 500 гг. до н.э.) — древнегреческий математик и философ. Основал так называемый пифагорейский союз, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством. Достоверных сведений о жизни и деятельности Пифагора не сохранилось.

41

Боэций, Аниций Манлий Северин (480 — 525 гг.) — выдающийся философ Средневековья. Боэций занимал высшие государственные должности и прославился не только как философ, но и как выдающийся дипломат. Он был консулом, исполнял обязанности начальника канцелярии при дворе Теодориха, короля остгогов. В 524 г. он был осуждён и вскоре казнён по обвинению в действиях "в ущерб императорской власти". Самой знаменитой рабогой Боэция является трактат "Утешение Философией", написанный им во время его заключения перед казнью.

42

Грев — площадь в Париже, расположенная на берегу Сены. ( Вероятно, иронех. от фр. "grève" — песчаный пляж на берегу моря, реки).

43

Ланглуа считает Сен-Марсель названием квартала мясников.

44

Дедал (буквально — "искусный")— в греческой мифологии внук афинского царя Эрехфея и сын Метиона, по другой версии, сын Эвпалма и внук Метиона. Изобретатель столярных инструментов и мастерства, искуснейший архитектор и скульптор. Ma Крите Дедал построил но поручению Миноса лабиринт для чудовищного Минотавра, розданного женой Миноса Паеифаей от быка. Ариадне он устроил площадку для плясок. Дедал помог Ариадне освободить из лабиринта Тесея: найти выход с помощью клубка ниток. Узнав о его пособничестве бегству Тегея и его спутников, Минос заключил Дедала вместе с сыном Икаром в лабиринт, откуда их освободила Пасифая. Сделав крылья (склеив перья воском), Дедал вместе с сыном улетели с острова. Икар, поднявшись слишком высоко, упал в море, т.к. солнечный жар растопил воск.

45

Сократ (470/469 — 399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ. Родился и жил в Афинах, своё учение проповедовал на улицах и площадях, сам ничего не писал. Его учениками были Платон, Ксенофонт, Алквиад, Критий. Был обвинён в "безбожии" и "совращении молодёжи". По приговору суда выпил яд и умер. До нас дошла история о том, что накануне знакомства с Платоном, которое произошло примерно в 407 г. до н.э. Сократу приснился лебедь, который, посидев у него на груда, взлетел с пением ввысь. И когда на следующий день состоялась встреча с юным Платоном, Сократ, вспомнив про сон, воеторя«енно заметил: "Вот мой лебедь!" Лебедь считался священной птицей Аполлона, и Сократ рассматривавший своё философствование как служение этому богу, истолковал происшедшее как божественное знамение и вещее указание на появление среди его слушателей нового служителя Аполлона и достойного преемника.

46

В оригинале употреблено старофранцузское слово "les milles"— просторечное название мужских половых органов.

47

Тит Ливий, " История Рима от основания города " ( III, 44 — 58 ). Ливий, Тит (59 г. до н.э. — 17г. н.э.) — древнеримский историк. В начале 30-х годов 1 в до н.э. приступил к работе над "Римской историей or основания города", которую писал около 45 лет и в которой погодно изложил всю историю Рима от легендарного основания юрода. Из 142 книг "Римской истории" сохранилось 35.

48

В истории, рассказанной Титом Ливнем, дочь римского гражданина, центуриона Луция Виргиния звали Виргинией.

49

Лукан, Марк Анней ( 39 — 65 гг. ) — римский поэт. Историко-эпическая поэма Лукана "Фарсалия", оставшаяся неоконченной, посвящена гражданской войне в Риме в середине 1 в. до н.э.

50

Лукан, " Фарсалия, или Поэма о гражданской войне" (VIII, 494 ).

51

Гораций Флакк, Квинт (65 — 8 г.г. до н. э.) — римский поэт. Творчество Горация разнообразно по жанрам и темам.

52

Гораций, "Сатиры" 1, И, 23 - 25.

53

Солин, Юлиус — вероятно, нач. 4 в. до н.э. Автор сочинения, озаглавленного «Polyhistor» представляющего собой извлечение из геогра фии, составленной по естественной истории Плиния.

54

Гераклит Эфесский (ок. 530 — 470гг. до н.э.) — древнегреческий философ. В огне видел единую и всеобщую основу всех яапений природы. Удалился от государггвенных дел, посвятил себя вполне науке и жил в уе;щнении. занимаясь только философией. Диоген Синопский ( 404 — 323 гг. до н.э. ) — древнегреческий философ-киник.

55

Пересказывается отрывок из сочинения "Антиклавдиан", автор Алан Лилльский (1114 — 1203 гл), епископ Осерский (Бургундия).

56

Речь идёт о трактате Боэция "Утешение Философией".

57

Клавдиан, Клавдий (ум. 404) — древнеримский поэт, один из последних представителей античной культуры. Родом грек из Александрии. С 395 г. жил в Риме, блестяще овладел латинским языком.

58

Светоний, "Нерон" (книга VI из сочинения "Жизнь цезарей"). Светоний Транквилл, Гай (ок.70 — после 122гг. ) — римский историк и писатель. Из многочисленных сочинений Спетония целиком дошли до нас только "Жизнь цезарей" (в 8 кн.) и часть из большого труда "О грамматиках и риторах".

59

В действительности Нерон правил 14 лет ( 54 — G8 гг. н.э. ).

60

Крёз — царь лидийский из династии Мермиадов, наследовал своему отцу в 560 г. до н.э. (по др. источникам — в 571 или 557 г. до н.э.).

61

После смерти Конрада IV в 1254 г. Сицилийское королевство перешло в руки старшего из незаконнорожденных сыновей Фридриха 11, Манфреда, наместника Сицилии во время правления Конрада IV. Манфред нал в битве с вторгшимся в Сицилию в 1266 г. Карлом Анжуйским, захватившим после гибели Манфреда сицилийский престал.

62

В 1226 г. Людовик VÏ11, по завещанию, оставил Анжу и Мэн самому младшему из своих сыновей, Карлу, который в 1246 году и стал главой дома Анжуйской династии. К её владениям в 1246 г. также присоединился Прованс. В 1266 г. Карл Анжуйский стал королём Сицилии.

63

В 1268 г. но приказу Карла Анжуйского был казнён последний законный отпрыск рода Штаус|)енов — швабский герцог Конрадин. едва вышедший из отроческого возраста. После неудачной попытки отвоевать Сицилийское королевство он был захвачен в плен и обезглавлен. За смерть Манфреда и Конрадина отомстил Педро 111 Арагонский, завоевавший Сицилию в 1282 г.

64

Имеется в виду двоюродный брат Карла Анжуйского Генрих Кастильский, который не был казнён с Кон ради ном только потому, что спрятался в монастыре Монте Кассино: аббат согласился его выдать только при условии, если ему будет сохранена жизнь. Он был брошен в тюрьму, где находился 25 лет, пока в 1293 году ему не удалось совершить побег. Иначе бы ему пришлось там быть пожизненно, или он был бы казнён сразу после смерти аббата.

65

Речь идёт о книге " Поликратика ", написанной в конце XII века Жаном Содсберийским (1110 — 1180 г.г.), учеником Абеляра, епископом Шартра.

66

Сарацины — название, данное в начале христианской эры арабам.

67

Сисигамбида - мать Дария III Кодомаиа, царя в Древней Персии в 336-330 гг. до н.э. Гекуба — в греческой мифологии жена Троянского царя Приама.

68

Гомер — легендарный древнегреческий поэт, которому приписывают создание величайших произведений этичной и мировой литературы Илиады" и "Одиссеи". Уже в древности время жизни Гомера датировали по-разному: от Троянской войны (нач. 12 в. до н.э.) вплоть до 7 в. до н.э.

69

Гомер, 'Илиада". (XXIV. 527 - 528).

70

Сетье — старинная мера жидкостей и сыпучих тел 15 разных областях эта мера была разной. Например, в Париже сетье для жидкостей (доставлял 0,54 литра.

71

См. 5540.

72

Птолемей. Клавдий (ум. ок. 168 н.э.) — знаменитый древнегреческий учёный. Провёл большую часть жизни в Александрии, где в 127 — 151 гг. проводил астрономические наблюдения. Основное сочинение Птолемея по астрономии — "Великое математическое построение астрономии в 13 книгах". Ещё в древности этот трактат стали называть "Мэгистэ", откуда произошло арабизированное название "Альмагест".

73

Автор ссылается на знаменитый сборник "Дионисия Катопа Краткие правила и двустишия", составленный неизвестным автором, как полагают, в III или IV в.в., который дополнялся и позднее. Вот строка Катона: Virtutem primam esseputa compescere linguam (лаг.).

74

Платон (прозвище от греч. "широкий", настоящее имя — Аристокл) ( 427 — 347 гг. до н.э. ) — древнегреческий философ. Основал в Афинах шкалу, получившую название "Академии". От Платона дошли до нас многочисленные философские произведения, написанные в форме диалогов, и собрание писем.

75

"Тимей" — одно из сочинений Платона.

76

Строки, по мнению некоторых исследователей, в частности. Э.Ланглуа. являются интерполяцией, то есть позднейшим включением в "Роман о Розе".

77

См. 5540.

78

В оригинале употреблены слова "coillon" и "vit", означающие мужские половые органы.

79

Начиная с этих строк, Жан де Мён пишет по мотивам книги Овидия " Наука любви " ( кн. I ).

80

-7638 Приводим Вариант II этого неоднозначного отрывка:

7625 Порою можно и иначе
Добиться в крепости удачи:
[ Коль строгий неподкупен страж
И дар отвергнут щедрый Ваш, —
Есть тактика ещё другая
( Она такая же простая ) ]
На время вовсе прекратить
В обитель Розы приходить
[И этим самым показать,
Что стражам Вас придётся звать].
Коль бесполезны все попытки,
7630 Коль обрекают Вас на пытки, —
Поступок нужен волевой:
К охранникам стоять спиной.
[Вы равнодушье разыграйте,
Служить охране перестаньте:]
Когда-нибудь они поймут,
Что розы все без Вас умрут.
7635 Так стражи Вам узнают цену,
Преодолеете Вы стену.
И вскоре, чтоб Вас пригласить,
Готовы бучут заплатить!

81

Триктрак, или игра в "таблички" — игра с набором костей и табличек из дерева и слоновой когти. Изображение мужчин и дам, играющих в таблички, встречается на виньетках рукописей XII — XV веков.

82

Роланд — главный герой французской поэмы XII века "Песнь о Роланде", величайшего памятника французского героического эпос».

83

Карл Великий (еж. 742 — 814 гг.) — корень франков с 768 г., император с 800 г.. крупнейший представитель династии Каролингов. В пределах империи Карла Великого оказалсл объединённым почти весь западный христианский мир. От латинской формы его имени Carolus впоследствии возникло слово "король". Столицей империи Карла великого был город Аахен.

84

Германия в VIII веке, вошла в состав империи Карла Великого: в 773 — 774 годах он завоевал государство Лангобардов, в 775 году покорил Саксонию, а в 788 — присоединил к своему королевству также Баварию.

85

Тесей — в древнегреческой мифологии сын бога Посейдона и дочери царя Арголиды Питфея Эфры. герой. Согласно легенде, Тесей помогал своему ближайшему другу Пирифою добыть себе в жёны богиню царства мёртвых Персефону. Этим поступком Тесей переступил меру возможного, установленную богами для героев, и тем самым стал ослушником. Он так бы и остался в аиде, где навеки был прикован к скале Пирифой, если бы не Геракл, который спас Тесея и направил его в Афины.

86

Ветхий Завет. " Книга Притчей Солмомоновых " ( VI, 9 — 11 ; XIX, 7 ). Соломон — третий царь Израильеко-Иудейского государства (ок. 965 — 928 гг. до н.э.). изображается в ветхозаветных книгах величайшим мудрецом всех времён, герой многих легенд. Его отец — царь Давид, мать — Вирсавия. В средневековой литературе Соломон — премудрый, справедливый царь, повелитель духов. Соломону приписывают ряд произведений, вошедших в Библию ("Книга притчей", "Песнь песней"). Основной источник сведений о Соломоне "Третья книга царств" и " Паралипоменон ".

87

По мнению Э. Ланглуа, интерполяция.

88

Бальи — должностное лицо в средневековой Франции, которое по поручению короля или сеньора ведаю управлением какой-либо области (бальяжа).На юге Франции бальи и бальяжу соответствовали сенешаль и сенешальство.

89

Ювенал, Децим Юний (ок. 60 - ок. 140 гг. ) - римский поэт-сатирик.

90

Ювенал. "Сатира VI", (53 - 54).

91

Валет (фр. "valet") — здесь и далее употребляется в значении "слуга" или "кавалер".

92

Мотет с XII века стал распространённым музыкальным жанром на протяжении нескольких столетий. В основе мотетов лежат известные напевы (церковные или светские), к которым композитор присочинял ещё один, два или три голоса.

93

Фаблио — небольшие, чаще юмористические рассказы, один из основных жанров литературы в Средние Века.

94

Имеется в виду книга "Метаморфозы" Овидия или "Утешение Философией" Боэция.

95

Фризы (фр. Frise) — Фрисландия: провинция на севере Голландии.

96

Сюрко — женский жилет, заменяющий плащ.

97

Теофраст (подлинное имя Тиртам) (372 - 287 гг.до н.э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель, один из первых ботаников древности. Вместе с Аристотелем учился у Платона, стал ближайшим учеником и последователем Аристотеля. За выдающееся красноречие был назван им Теофрастом "божественным оратором". После смерти Аристотеля руководил Ликеем.

98

Сочинение Теофраста "Ореол" или "Золотая Книга" до нас не дошло.

99

Пенелопа - в греческой мифологии супруга Одиссея. Явившись в Спарту в числе претендентов на руку царицы Елены, Одиссей предпочёл взять в жёны её двоюродную еечтру Пенелопу. (По одной версии, полупи Пенелопу в жёны в качестве награды за победу в беге, но другой - отец Клены Тиндарей убедил Икария выдать Пенелопу за Одиссея). Имя Пенелопы стало символом верной жены, преданно ожидающей возвращения мужа.

100

Лукреция - по римской исторической традиции знатная римлянка, жившая в 6 в. до н.э. Согласно рассказу, переданному историком Титом Ливнем. Лукреция была обесчещена родственником её мужа Секстом, сыном римского царя Тарквиния Гордого, и лишила себя жизни, призвав перед смертью к отмщению. Это послужило поводом к восстанию, завершившемуся изгнанием последнего царя — Тарквиния — и установлением республики в Риме.

101

Валерий — псевдоним, которым подписал книгу "Dissuasio Valerii ad Rufinum philosophum neuxorem ducat" Готье Мап (род. в 1137 г.).

102

Ювенал, "Сатира VI" ( 47 - 51 ).

103

Фороней - в греческой мифологии сын бога Инаха и нимфы Мелии. Первый человек, живший в Пелопонесе, его царь, научивший людей жить сообществами и пользоваться ремёслами.

104

Об этом пишет Пьер Абеляр в своей автобиографической книге "Жизнь", или " История моих бедствий". Абеляр, Пьер ( 1079 — 1142 гг.) — французский средневековый философ, богослов и поэт. Автор множества теологических сочинений. Католическая церковь не раз осуждала его учение, проникнутое сопротивлением её авторитету, запрещала ему читать лекции и иметь учеников.

105

Параклет (греч. "paraklêtos") — Святой Дух.

106

Аржантейль — небольшой город на Сене. Здесь имеется в виду женский монастырь в Аржантейле.

107

Сен-Дени — бенедиктинское аббатство близ Парижа, с XIII в. усыпальница французских королей. Названо по имени св. Дионисия Ареопагита (ученика св. апостола Павла), мощи которого перенесли чуда в 626 г.

108

Святой Леонард Лимузинскнй.

109

Покрывало — в Средние Века деталь женского костюма (XII — XIV вв.) Покрываю надевали на голову, оно накрывало волосы, иногда лоб, ниспадало па плечи, а поверх него часто накидывался верхний плащ. Покрывала изготовляли из тонких материй. Замужние женщины покрываш гочову дорогими покрывалами.

110

Алк( и)виад (ок. 450 — 403 гг. до н.э. ) — афинский политический деятель и полководец, воспитанник Перикла. ученик Сократа. Славился своей красотой.

111

Боэций, "Утешение Философией" (кн. III, проза 8, 10).

112

Линкей — в древнегреческой мифологии один из аргонавтов, плававших под предводительством Ясона за Золотым Руном. Обладал зрением сверхчеловеческой остроты: видел под землёй и водой.

113

Вергилий, Публий Марон (70 — 19 гг. до н.э.) — римский поэт. Наибольшую славу ему принесла эпическая поэма "Энеида", повествующая о бегстве из Трои, странствиях, прибытии в Итаппо и победе над лаги нам и Энея — легендарного родоначальника римского рода Юлиев, сына Венеры и Анхиза.

114

Вергилий, "Энеида" (VI. 503).

115

Кам(е)лот — плотная шерстяная или полушерстяная ткань.

116

Ювенал, "(Сатира VI" ( 133 — 5 ).

117

По мнению. Ланглуа, интерполяция.

118

Геркулес — герой в римской мифологии. Соответствует греческому Гераклу — герою, принятому за подвиги и число богов. Самсон — один из ветхозаветных судей, прославившийся огромной физической силой.

119

"set pies de lone": имеется в виду единица измерения длины, равная ступне, как например, английский "фут", равный 0.3048 м.

120

Деянира — в греческой мифологии супруга Геракла, родившая от него четырёх сыновей и дочь. При переправе Геракла и Деяниры через реку Эвен кентавр Несс посягнул на ехавшую на нём верхом Деяниру. Геракл поразил Несса стрелой из лука, и тот, умирая, посоветовал Деянире собрать его кровь, т.к. она якобы поможет сохранить ей любовь Геракла. Когда Геракл собрался жениться на захваченной им другой женщине — Иоле, Деянира пропитала кровью Несса хитон и послала его мужу. Однако кровь Несса, погибшего от смазанной желчью лернейской гидры стрелы, превратилась в яд, от которого погиб Геракл. Узнав о случившемся, Деянира закололась мечом.

121

В XII — XIII веках большое распространение получит мода на колокольчики и бубенчики, пришитые к одежде. Пользовались ими как дамы, так и мужчины, причём последние долго не расставались с этой модой вплоть до XIV века.

122

Дорида — супруга Нерея, морского божества.

123

Нереиды — дочери Нерея и Дориды, прекрасные нимфы моря. Гесиод их насчитывает 50, а Гомер — 34. Они живуг в глубине моря в замке старика отца и заняты работой на золотых прялках. Нереиды помогают морякам при плавании по опасным местам.

124

Лаверна — у римлян богиня-покровительница воров. ( В некоторых копиях: Таверна).

125

Автор пишет по мотивам книги Овидия " Наука любви" ( кн.II ).

126

Ветхий Завет, "Книга Екклслиасга. или Проповедника" (VII. 28-29).

127

Далее в оригинале следуют 16 строк, которые сам издатель, Д. Пуарьон, считает интерполяцией, чуждой по идейной направленности авторскому замыслу:

(Знаком мне больше Накопитель -
Богатство любящий родитель.
Живёт она за счёт отца,
А не за счёт того юнца.
Отец Богатство обожает,
Своей заботой окружает;
И всё, чем тешится она,
Даст отцовская казна.
О, сколь отцом любима дочка! -
Купил он даже ей сыночка:
Его Сокровищем назвал,
А друг её — не ревновал.
Его и слухи не волнуют,
Ни капли не интересуют.
Не знаю, как его зовут, —
Его впервые вижу тут. )

128

Церера — древнейшая италийская и римская богиня, производительница сил земли, произрастания и созревания злаков.

129

Триптолем — в греческой мифологии сын .элевсинекого царя Келея, герой, которому Деметра подарила золотую колесницу с крылатыми драконами. Разъезжая по всему свету. Триптолем засеял землю и обучил этому людей.

130

В оригинале игра слов: "fou" — "сумасшедший" и" un fou" — 1."бук": 2."слон" (название одной из шахматных фигур). В данном переводе выбран образ шахматной игры, хотя в Средние Века фигура "слон" называюсь "aufin". т.е. "офен". Шахматы изготовляли из ценных материалов, таких как эбеновое дерево, слоновая кость, мрамор, серебро, золото.

131

Вариант II: Любезность оказалась здесь.

132

Галерея — узкое крытое помещение, соединяющее чагга здания, а также длинный балкон вдоль здания. В XIII веке уже появились деревянные или каменные навесные галереи для лучников вокруг башен. Они могли располагаться как на вершине стен, так и непосредственно над входом.

133

Тибулл, Альбин (ок. 50 — 19 гг. до н.э.) — римский поэт.

134

Катулл, Гай Валерий (ок.84-54 гг. до н.э.) — древнеримский поэт. Публий Овидий Назон (43г. до н.э. — ок. 18 г. н.э. ) — римский поэт, написавший любовные элегии, послания, дидактические поэмы "Наука любви", "Средства от любви", мж|юлогический эпос "Метаморфозы" и

"Фасты".

135

Клопинель — прозвище Жана де Мёна. Клопинель, или Шопинель — букв, "хромой" (от фр. "clopiner" — "ковылять" , "прихрамывать" или "chopper" — "спотыкаться"). прозвище Жана де Мёна, второго автора "Романа о Розе".

136

Вариант II:

Любезность с Щедростью пойдут
Старуху в крепости найдут,
Что доброго юнца тиранит —
Прекрасного Приёма ранит.

137

Ливр — старинная французская монета.

138

Стикс — в греческой мифологии божество одноимённой реки в царстве мёртвых. Во время раздора богов по приказу Зевса произносятся клятвы над водой Стикс. Бог. нарушивший клятву, год лежит бездыханным, девять лет живёт вдали от Олимпа и только на десятый год возвращается в сонм олимпийцев. Клятва водой Стикс — самая страшная.

139

В оригинале употреблено слово "piment", означающее напиток, который состоял из вина, мёда и специй.

140

Тибер, Белин, Изепгрин — персонажи "Романа о Лисе", который составлялся рядом авторов на протяжении почти полутора веков (XII — XIII вв).

141

Протей — в древнегреческой мифологии морской старец, обладающий способностью превращаться.

142

Каноник — священник католической церкви, живший при больших соборах и подчинённый определённому уставу, но не давший монашеского обета. Прелат — титул, дававшийся в раннем Средневековье лицам из высшей магистратуры, а в более позднем времени — членам высшей иерархии Римской Церкви, обладавшим юрисдикцией, т.е. епископам, архиепископам, кардиналам, легатам, настоятелям крупнейших монастырей и старшим чинам папского двора.

143

Далее в издании Д.Пуарьона следуют 134 строки, которые Э. Ланглуа считает интерполяцией, хотя они фигурируют во многих манускриптах. В этом отрывке содержится едкая сатира на нищенствующие монашеские ордена. Здесь этот отрывок не приводится.

144

Ветхий Завет, "Книга Притчей Слхюмоиовых" (XXX, 7-9).

145

Жан де Мён иепользует сочинение "Traclatus de Periculis" Гийома де Сент-Амура ( 1256), (гл. XII).

146

Юстиниан Великий (482/ 483 — 565) - император с 527 г. в Византии. Получил блестящее образование благодаря своему дяде Юстину I, был приближен к императорскому двору. Вступив на престол, стремился к восстановлению былого могущества и прежней территории Римской Империи. Его законодательные и административные реформы вели к упрочению византийского Государства.

147

Павел — в христианской традиции "апостол язычников", не знавший Иисуса Христа во время Его земной жизни и не входивший в число 12-ти апостолов, но в силу особого призвания и чрезвычайных миссионерско-богословских заслуг почитаемый как "первопрестольный апостол" и "учитачь вселенной" сразу после Петра и вместе с ним. Павел происходил из рода Вениамина, он наследственный римский гражданин, с чем связано его римское имя. Павлу приписывается авторство 14-ти посланий, входящих в Новый Завет.

148

Речь идёт о трактате Августина " О деяниях монахов ".

149

Августин, Аврелий ( 354 — 430 гг. ) — теолог и философ, представитель латинской патристики. Из его многочисленных произведений, затрагивающих все сферы богословия, наиболее известны "Исповедь" в 13 кн. И "О Граде Божьем" в 22 кн.

150

Речь идёт о книге " Tractatus de Periculis " ( автор Гийом де Сент-Амур ), появившейся в 1256 году.

151

Новый Завет, Евангелие от Матфея, ХХIII, 2 — 8.

152

Фиеф (Фьеф) — то же, что "феод" или "лен" в Западной Европе в эпоху феодализма земельное владение (реже какой-либо другой источник дохода), которое вассал получал от сеньора на условии несения службы; с XII века наследственное. Пребенда — земельные владения и дома церквей и монастырей.

153

Официал — должностное лицо католической церкви.

154

Лье — старая французская мера длины, равная 4,5 км.

155

Имеется в виду 1255-й год.

156

Имеется в виду книга " Evaiigetium Etemum " Жерара де Борго.

157

Нотр-Дам — готический собор, построенный в Париже на месте пятинефной церкви IV в. Строительство собора длилось с 1163 но 1320 г. собор стал не только шедевром готического искусства, но и душой города, местом многих исторических событий.

158

Клирики — духовные лица, члены церковной иерархии.

159

Голенища — имеются в виду кожаные наголенники, которые закрывали ногу от лодыжки до колена, шнуровались или застёгивались на пуговицы с внешней или задней стороны ноги.

160

Апокалипсис — одна из книг Нового Завета, содержащая мистические пророчества о конце мира.

161

(Брат) Сигер, или Сэйер — в манускрипте "frère Saier". Непонятно, о ком идёт речь.

162

В тексте романа здесь употреблено слово "Jacobin", т.е. "иаковинец". Оно происходит от латин. "Jacobus" и является синонимом слова "доминиканец", т.е. член доминиканского ордена (у церкви святого Иакова в Париже доминиканцы построили свой первый монастырь). Одежда католических монахов не была целиком чёрной, чёрной могла быть какая-то её часть. Например, одежда доминиканцев состояла из белой рясы с белым капюшоном. Выходя на улицу, они надевали сверху чёрную мантию с чёрным капюшоном. Одежда августинцев состояла из белого шерстяного подрясника с наплечником, чёрной рясы с длинными широкими рукавами, капюшона и кожаного пояса. А кармелиты первое время одевались в плащи с белыми и чёрными или бурыми полосами, в честь плаща пророка Илии, но преданию имевшего следы ожогов от падения с огненной колесницы. Позже кармелиты стали одеваться так же, как и доминиканцы, только рясы их были чёрного цвета, а плащ — белого.

163

Кармелиты — орден кармелитов ведёт своё начало от Бертольда Колабрийского, основавшего общину отшельников у источника святош Илии на горе Кармель около 1156 года. В 1209 году патриарх Альбрехт Иерусалимский написал очень строгий устав ордена, через 15 лет утверждённый римским папой Гонорием III. Кармелиты должны были жить в отдельных кельях, вообще не есть мяса, постоянно молиться или заниматься рукоделием, некоторое время проводить в совершенном молчании.

164

Францисканцы — нищенствующий монашеский орден, основанный Франциском Ассизским, итальянским религиозным деятелем. Его настоящее имя — Джованни Бернардоне (1181 — 1226 гг.). Происходил из купеческой семьи. Отказался от богатства и посвятил себя проповеди евангельской бедности. В 1221 г. папа Гонорий III утвердил правило ордена францисканцев, в 1223 г. оно было заменено другим.

165

Вариант II:

Любезность с Щедростыо пришли
И к "пилигримам" подошли,

166

Альгус — Хорезми, Мухаммед бен Муса, узбекский математик и астроном IX в. Его алгебраический труд "Книга о восстановлении и противопоставлении" в латинском переводе в XII веке долгое время служила основным руководством по алгебре в странах Европы. Имя аль-Хорезми (латинизированное Àlgorithmi) вошло в математику как "алгоритм".

167

Автор следует книге Овидия "Наука любви". (кн. 1 ).

168

Эней — в греко-римской мифологии сын троянца Анхиса и Афродиты, муж Креусы. После захвата греками Трои Эней с сыном и родственниками покинул по совету матери город и вынес парализованного отца, но при этом он потерял Креусу. В Делосе он, повинуясь предсказанию оракула, принял решение отправиться в страну своих предков Италию. Посланная Эолом буря прибила его корабли к берегам Карфагена. Царица Карфагена Дидона влюбилась в него. Но тщетно она пыталась задержать Энея у себя. Верный своему решению, Эней покинул Карфаген. Дидона не вынесла разлуки, велела приготовить костёр, взошла на него и убила себя мечом, подаренным ей Энеем.

169

Демофоон, или Демофонт — афинский царь, сын Тесея и Федры. Возвращаясь из-под Трои, Демофонт пристал к Фракии, где женился на царской дочери Филлиде. Она подарила ему ларец со святынями Матери Реи, который ему разрешалось открыть, когда он потеряет надежду вернуться к жене. Демофонт поселился на Кипре и не вернулся к Филлиде. Она прокляла его и покончила с собой. Когда Демофонт открыл ларец, то в ужасе вскочил на коня, во время бешеной скачки упал, наткнулся на свой меч и погиб.

170

Парис — в древнегреческой мифологии один из многих детей троянского царя Приама (по словам Гомера, у Приама было пятьдесят сыновей и столько же дочерей ), сын Гекубы. Энона — нимфа. Восхищённая красотой Париса, согласилась стать его женой. Обладая даром прорицания, она предсказала Парису гибель всей его семьи и страшное бедствие для его отечества, если он не откажется от своего намерения похитить Елену.

171

Овидий, "Героиды" (V, 21 - 32).

172

Елена — в греческой мифологии спартанская царица, прекраснейшая из женщин. Отцом Елены античная традиция называет Зевса, матерью — Леду или Немесиду. Похищение Елены Парисом, сыном троянского царя Приама, привело к развязыванию знаменитой троянской войны.

173

Овидий, "Метаморфозы" (VII).

174

В Срединие Века ели руками, по несколько человек из одной чашки.

175

Вергилий, "Энеида" (V, 833 — 71). Палинур — в римской мифологии спутник и кормчий Энея.

176

Канцлер — в Средние Века сановник, редактировавший Государственные акты, прикладывавший к ним печать и хранивший государственный архив.

177

Имеется в виду шкаф, устроенный в стене.

178

Изложено по книге Овидия "Наука любви" ( II, 561 — 600).

179

Авессалом — в Ветхом Завете сын Давида и Маахи. Был красивейшим из сынов Иуды, отличался своими длинными волосами, о которых тщательно заботился.

180

Гораций, "Сатиры" ( 1, III, 107 - 110).

181

У Горация употреблено латинское слово "cunnus", обозначающее женский половой орган.

182

Гораций, " Послания ",.(12, 10).

183

Возвращение к теме строк 13817 - 13828.

184

Аргос, или Аргус — в греческой мифологии великан, сын Геи — Земли. На теле Аргуса было сто глаз, причём согласно легенде, спали одновременно только два. Гера приставила неусыпного Аргуса стражем и пастухом к Ио. возлюбленной Зевса, превращенной в корову. По приказу Зевса Аргус был убит Гермесом, предварительно усыпившим его игрою на свирели и рассказом о любви Пана к наяде Сиринге.

185

Некромантия — вызывание духов умерших, предсказывающих будущее.

186

Балеиус, или Баленае — имя некоего арабского мага.

187

Улисс — латинская форма греческого имени Одиссей. Герой древнегреческого эпоса, царь острова Итака. После разрушения Трои дапгое время странствовал, возвращаясь в отечество. На острове Ээе волшебница Цирцея, дочь Гелиоса и Персеи, обращает его спутников в свиней. Но против Одиссея её чары оказались бессильны, поскольку Гермес дал ему растения, предохраняющие от волшебных чар. Одиссей приказывает Цирцее вернуть его спутникам человеческий облик. Они прожили на этом острове целый год в довольствии и веселье, пока наконец спутники Одиссея не напомнили ему об отъезде. Но Цирцея прежде даёт герою наставление отправиться через океан на далёкий Запад, чтобы там в рощах Персефоны, в преддверии ада, спросить душу Тиресия о том, как ему достигнуть отечества. Одиссей исполняет это и возвращается на остров Цирцеи, которая указывает ему дальнейший путь, сообщает средства избавления от опасности и посылает попутный ветер.

188

Презентовать — (от фр. "un présent" "подарок"): глагол ранее употреблялся в буквальном значении "дарить".

189

В этот отрывок можно вложить разный смысл. Приводим Вариант II

перевода:

14960 Уверить вас хочу я в том,
Что надлежит мне стать рабом.
[У вас на службе буду я,
Коль не прогоните меня.
Так, арестуйте же меня вы,
И будете вы в этом правы:
Ведь если бы я вором был
Иль если бы кого убил
И сам просил о заключеньи,—
Попал бы тут же в заточенье.
Меня бы ведь не стали гнать,
Иль просто так освобождать.
Когда б я сам и не признался
И если б судьям я попался, —
Меня закрыли бы в тюрьму,
Навеки обрекли б на тьму!]
Меня с Приёмом вы закройте -
От света бают сокройте.
Исполнить буду счастлив тут
Я службу всю, что мне дадут.
14965 А коль не буду я справляться,
Иль сам начну вдруг уклоняться
От слова, что даю я вам,—
То из тюрьмы уйду и сам.
14970 И коль меня в непослушньи!
Вдруг упрекнут без основанья,—
Тогда согласен я уйти
И наказанье понести.
И был бы даже я доволен
Однажды снова быть на воле,
14975 Когда б вам неугоден был,
Когда б вас чем-то оскорбил.
Тогда меня вы прочь гоните
И на скитанья обреките!
14980 Хоть ошибиться может всяк,
Иль примут за вину пустяк,—
Пусть кару я тогда узнаю
И вам в угоду пострадаю.
И буду я готов тогда
Приёма бросить навсегда;
14985 Хоть со стены меня кидайте,
Хоть с лестницы крутой толкайте!..

190

Саллюстий, Гай Крисп (86 - ок.35 гг. до н.э.) - римский историк. Из его сочинений до нас дошли письма к Цезарю, монографии "О заговоре Катилины" и "Югуртинская пойма", во фрагментах "История м в 5 кн., охватывающая события 78 — 66 гг. до н.э. в Риме.

191

Саллюстий. "О заговоре Катилины " ( 3 ).

192

Гораций. "Наука поэзии" (333 — 334).

193

Последующие 4 строки, заключённые в квадратные скобки. Э. Ланглуа считает интерполяцией.

194

Ренуар(т) — герой эпического цикла о Гийоме Оранжском.

195

История, рассказанная Вергилием: "Энеида" (VIII, 193 — 267).

196

Автор, быть может, путает остров Киферу с горой Киферон.

197

Изложено по книге Овидия "Метаморфозы" (X).

198

Гален, Клавдий (129 — 201 гг) — римский врач и естествоиспытатель, классик античной медицины. Ар-Рази (латинизированное Разес) (865 — 925 или 934) — иранский учёный-энциклопедист, врач и философ Абу Бакр Мухаммед бен Закария. Оставил труды по философии, этике, теологии, логике, медицине, астрономии, физике и алхимии. Его труды были переведены на латинский язык в Европе в X — XIII вв. Гиппократ (ок. 460 — 377 гг до н. э.) — выдающийся врач Древней Греции, один из основателей античной медицины.

199

Константин — здесь, возможно, имеется в виду Константин I Великий (ок. 285 — 337 гг), римский император с 306 г.. основавший в 324 - 330 гг новую столицу Константинополь на месте г. Византий. Авиценна - Ибн Сина (ок. 980 — 1037 гг) учёный, философ, врач, музыкант. Жил в Средней Азии и Иране, был врачом и визиром при разных правителях. Трактаты Ибн Сины были необычайно популярны на Востоке и Западе. Его энциклопедия теоретической и клинической медицины выдержала множество латинских изданий.

200

Феникс — волшебная птица. Место её происхождения связывают с Эфиопией: считалось, что название ей дат ассирийцы- Феникс живёт 500 лет (варианты: 1460 лет или 12954 года), имеет вид орла и окраску красно-золотых и огненных тонов. Предвидя свой конец. Феникс сжигает себя в гнезде, полном ароматических трав, но здесь же из пепла рождается новый феникс Легенда о Фениксе встречается в бестиариях Средневековья (сборниках описаний и аллегорических толкований реальных и фантастических животных, растений и камней). Многочисленные рукописи средневековых бестиариев восходят к греческому "Физиологу", составленному неизвестным греческим автором до сер. II в., вероятно, в Александрии.

201

Алхимия — в Средние Века наряду с астрологией и каббалой одно из магических искусств, основная цель которого — превращение неблагородных, "несовершенных" металлов в благородные — золото и серебро. Осуществление этого считалось возможным при помощи особого вещества — "философского камня".

202

Ф. Лекуа считает, что здесь имеется в виду первичная материя алхимиков.

203

Имеется в виду книга Винсента Бовесского "Speculum Naturale".

204

Аристотель (384 - 322 гг. до н.э.) — древнегреческий философ и учёный. В 17 лет приехал в Афины и вступил в "Академию" Платона, в которой оставался 20 лет (сначала ученик, затем преподаватель). После смерти Платона открыл в Афинах свою школу, где сложилась его философская система. В 343 г. стал воспитателем Александра Македонского. В 330 г. вернулся в Афины, основал Ликей, где учил 12 лет. Литературное наследство Аристотеля огромно. Евклид (ок. 365 — 300 гг до н э.) — выдающийся греческий математик, работавший в Александрии.

205

Пигмалион — в греческой мифологии скульптор, живший на Кипре. Возмущённый развращённостью кипрских женщин, решил остаться одиноким на всю жизнь. Сделал из слоновой кости статую, в которой воплотил образ идеальной женщины. Он влюбился в неё и умолил Афродиту оживить эту статую, которая стала его женой.

206

Апеллес — выдающийся мастер греческой монументальной живописи 2-й половины IV века до н.э. Стал придворным художником Александра Македонского. Произведения Апеллеса не сохранились.

207

Паррасий из Эфеса — древнегреческий живописец 2-й половины 5 в. до н. э. Мастерски передавал объём, стремился выразить физическое страдание и душевные эмоции.

208

Мирон — великий древнегреческий скульптор аттической шкапы периода ранней классики (II-я четверть и середина V в. до н.э.). Прославился статуями атлетов. Его статуя метателя диска "Дискобол" дошла до нас в римских мраморных копиях. Поликлет - великий древнегреческий скульптор и теоретик искусства. Деятельность Поликлета приходится на 60 — 10 гг. V в. до н.э.

209

Зевксис (Зевксид) — древнегреческий художник V — IV столетий до н. э. Работы Зевксиса не сохранились. О Зевксисе и Паррасии, в частности, существовали анекдоты о том, как Зевксис изобразил виноград до такой степени правдоподобно, что птицы прилетали клевать его. а Паррасий так верно написал в своей картине занавеску, что сам Зевксис просил художника отдёрнуть её.

210

Имеется в виду клятва, о которой идёт речь в строках 15834. 15845. 15877. 15887. 15801-15894.

211

Этот персонаж, вероятно, взят из книги средневекового автора Алана Лилльского "Жалоба Природы".

212

Святитель — священноначальник. архиерей, епископ.

213

Вергилий. "Энеида" (IV, 569-570).

214

Ветхий Завет, "Книга Притчей Соломоновых" (XXV, 23-24).

215

Тит Ливий. "Исгория Рима от основания города" ( I, 9).

216

Св. апостол Павел. "Послание к Тимофею" ( I, VI, 10).

217

Строки, приведённые далее в квадратных скобках, Э. Ланглуа считает интерполяцией.

218

Вергилий. "Вуколики" (III, 92-93).

219

Ветхий Завет, "Книга Притчей Соломоновых" (XXVII. 15: XXXI, 3).

220

Ветхий Завет. "Книга Судей Израилевых" (XVI).

221

Ветхий Завет, "Книга Пророка Михея" (VII, 5).

222

Отрывок навеян мотивами сочинений "Жалоба Природы" Алана Лилльского и "Утешение Философией" Боэция.

223

Коннетабль — в средневековой Франции — глава военного управления, главнокомандующий армией.

224

Викарий - (лат. "vicarius" — "заместитель" ).

225

Стихия — в античной философии один из четырёх основных аюментов природы (огонь, вода, воздух, земля).

226

Здесь Жан де Мён излагает средневековые представления о Лупе.

227

Жан де Мён истолковывает изображение, видимое на Луне, близко к описанию Альберта Великого в книге "De celo et mundo" (11. 3,8). Существовали и другие представления: сравните, например. Данте Алигьери "Божественная Комедия" в переводе M .Лозинского (М., 1992) "Ад" (XX. 126)и "Рай" (II. 49-51).

228

В основе музыки, согласно Пифагору. лежит гармония сфер.

229

Эмпедокл из Акраганта, Сицилия (490/482 — 430/423 до н.:э.) — древнегреческий философ, врач. жрец, оратор и государственный деятель, почитался учениками как божество. Отказался от царской власти в пользу занятий философией. В конце жизни уехал в I Пелопоннес, где кончил свои дни (бросился в кратер Этны).

230

Ориген (ок. 185 — 253/4гг.) — христианский теолог, учёный, философ, знаменитый отец церкви. Руководил христианской школой в Александрии (до 231 г.), а затем в Кесарии (Палестина). Автор многочисленных богословских и философских работ (сохранилось около 100).

231

Парки - в римской мифологии богини судьбы, соответствующие Мойрам в греческой мифологии. ("Мойра" — буквально "часть", "доля", отсюда "участь", который получает каждый при рождении). Их имена: Лахесис "дающая жребий", Киото "прядущая", Атропос "неотвратимая ".

232

Боэций, "Утешение Философией" (V, III).

233

Боэций, "Утешете Философией" (V, VI).

234

Овидий. " Метаморфозы "(1,318 — 415).

235

Ветхий Завет, "Бытие" (Гл. XLI).

236

Боэций. "Утешение Философией" (V. V).

237

Бахус — под именем Вакха, или Бахуса, в Древнем Риме почитался Дионис — греческий бог плодородия и виноделия. Пан — "понравившийся всем ". в греческой мифологии божество лесок, нолей и стад, сын Гермеса и нимфы Дрионы. В римской мифологии Пану соответствует Фавн ( покровитель стад) и Сильван (демон лесов). Кибела — в греческой мифологии богиня (фригийского происхождения, близкая no своим функциям богине Рее и иногда отождествляемая с ней. Владычица гор, лесов и зверей.

238

Эол — в греческой мифологии бог ветров, обитающий на острове Эолия

239

Альхазем бен Альхазем ибн Аль Хаитхам — египетский физик, автор трактата по оптике.

240

Ветхий Завет, "Книга Притчей Соломоновых" (XXXI, 10—12).

241

Сардания (фр. Sardaigne, или Cerdagne) — остров Сардиния в Средиземном море.

242

Аристотель, "Метеорологика" (111, 4. 3).

243

Пресыщение, или дама Габонда: — по средневековым верованиям, фея, которая руководит ночным шабашем ведьм.

244

"Полночныедамы" (в оригинале "bonnes daines") — колдуньи, ведьмы.

245

"Альмалест", работа Птолемея (см. 7044).

246

Гораций, "Послания" (1. 18. 86).

247

Гавейн — рыцарь, один из основных героев т.н. "Артуровского цикла", т.е. средневековых повествований о рыцарях Круглого стола.

248

Робер II, граф Артуа ( 1250 - 1302 гг.).

249

Энний Квинт (239 — 169 до н.э.) — римский поэт. Родился в Южной Италии, с 204 г. жил в Риме. С детства знал греческий язык. Из многочисленных сочинений Эннил сохранились фрагменты — свыше 1100 стихов. Крупнейшее произведение Эпния — эпическая поэма "Анналы" (18 книг). Энний написал также две трагедии па римские темы, комедии, дидактическую философскую поэму "Эпихарм". т.н. сатуры — морально-назидательные произведения на различные темы.

250

По версии Э. Ланглуа, слово "сады" здесь появилось от невнимательного прочтения Овидия "orfus", а не "hortos": "Наука любви" ( 111. 409).

251

Чело — лоб. часть головы от темени до бровей.

252

Изложено по книге Вергилия "Буколики" (IV, 7 — 10).

253

Альбумазар — арабский астроном IX-го века.

254

По мнению Э. Ланглуа, интерполяция.

255

Этот отрывок написан но мотивам сочинения Алана Лилльского "Жалоба Природы".

256

Епископ — (греч. "episi*opos" — надзиратель, блюститель) — священнослужитель высшей степени в церковной иерархии христианской церкви. Только епископ может совершать все семь таинств — крещение, причащение, священство, покаяние, миропомазание, брак, елеосвящение.

257

Митра — позолоченный головной убор епископа в католической и православной церквах, который надевают главным образом на время богослужения.

258

Стилет — небольшой кинжал с тонким трёхгранным клинком.

259

Овидий, "Метаморфозы" ( X, 79-85).

260

Орьба, Оранье — действие по глаголу "орать, орывать" землю (пахать или взрывать, для посева, плугом, сохою, оралом).

261

Овидий, "Метаморфазы" (III. 102-130). Кадм — в греческой миифологии сын финикийского царя Агенора. основатель Фив ( в Беотии ).

262

Арпан — старинная французская земельная мера. Арнан был не везде одинаков. Обычный арпан заключал в себе примерно 42 ара ( I ар = 100 кв. м.). Парижский арнан составлял примерно 34 ара.

263

Консистория — присутственное место, где сосредоточено управление епархий.

264

В оригинале употреблено слово "Parc", которое в "Романе о Розе" иносказательно передаёт представление о христианском Рае.

265

Следующие 18 строк, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.

266

Вергилий, "Георгики" ( 1, 125 — 140).

267

Овидий. " Метаморфозы" ( 1. 125 — 175 ).

268

Флажолет (от старофр. "flageol" — флейта) — название старинных продольных флейт высокого регистра или свирелей.

269

История о Пигмалионе рассказана по книге Овидия "Метаморфозы" (X, 243-295).

270

Лавиния — в римской мифологии дочь царя Латнна, царствовавшего на берегах Тибра, где высадился Эней в конце своего странствия. Латин предложил Энею в супруги свою дочь. Но царица Амата восстановила против Энея царя рутулов Турна. которому была раньше обещана Лавинил. Турн с союзниками нападает на Латина и Энея. Вызванный Энеем на поединок, Турн гибнет. Эней женится на Лавинии и основывает город, называя его в честь жены Лавиниум.

271

Две строки, заключённые в квадратные скобки, Э.Ланглуа считает интерполяцией.

272

Последующие 4 строки Э.Ланглуа считает интерполяцией.

273

Узо (фр. "houseaux") — см. 11928.

274

В оригинале употреблено в форме множественного числа старофранцузекое слово "pelote", т.е. фр. "pelotte" которое может означать: 1. клубок, моток (ниток); 2. подушечка (для булавок): 3. мяч .

275

Амфион и Зет — в греческой мифологии близнецы, сыновья Зевса и Антиопы. Обладавший большой физической силой Зет занимался охотой, а Амфион отдавал предпочтение музыке. Под звуки волшебной кифары. подаренной Амфиону Гермесом, камни сами укладывались в возводимые братьями стены Фив.

276

Жиг — смычковый струнный инструмент, напоминающий по форме виолу. Судя по изображениям, музыканты играли на жиге как на скрипке: приставив его к плечу. Это любимый инструмент менестрелей.

277

Гитерн — струнный щипковый инструмент, напоминающий но форме манданту или гитару. Упоминания о подобных инструментах начинают встречаться с XIII века, причём играют на них как женщины, так и мужчины. Гитерн мог сопровождать пение или танец.

278

Переносной орган — Жан де Мен описывает т.н. "ручной орган", получивший большое распространение в Средние Века. Правой рукой музыкант перебирает клавиши, а левой нажимает на мехи, подкачивающие воздух. Сам инструмент обычно находится на груди или на животе у музыканта. В ручных органах обычно восемь труб и, соответственно, восемь клавиш.

279

Шеврет, или "маленькая волынка"—духовой инструмент, состоящий из мешка из козьей кожи, трубки для подачи воздуха и дуды. В рукописи "Романа о Розе" XIV века, хранящейся в Национальной библиотеке Парижа, изображён музыкант, играющий на этом инструменте.

280

Флейта — духовой инструмент, обыно из кости. До XIII века включительно флейта обычно двойная, причём трубки могли быть и одинаковой и разной длины. Количество отверстий на стволе флейты варьировалось от четырёх до семи. На фчейте обычно играли менестрели и жонглёры.

281

Фретель — духовой инструмент, состоящий из набора тростниковых или деревянных трубок разной длины, с одним закрытым и другим открытым концом. Часто упоминается в романах XI — XIII веков.

282

Античный псалтерион — струнный инструмент треугольной формы, отдалённо напоминающий наши гусли. Играющий держал его у себя на коленях и перебирал пальцами или плектром двадцать одну струну (диапазон инструмента — три октавы ).

283

Виола — средневековый смычковый струнный инструмент. По дошедшим до нас описаниям, в XIII веке на виоле было пять струн, однако на более ранних миниатюрах представлены и трёх-, и четырёхструнные инструменты.

284

Рюбер — струнный смычковый инструмент, по форме похожий па лютню. Он имел одну или две струны, в ансамбле обычно вёл басовую партию, тогда как жиг — "верхнюю".

285

Вероятно, разновидность волынки.

286

Следующие в строк, заключённые в квачратные скобки, считаются интерполяцией.

287

Эти строки Э. Ланглуа считает интерполяцией.

288

Овидий. "Метаморфозы" (X, 296 —524).

289

Киприда — Венера.

290

Рака - гробница, ковчег.

291

Следующие 2 строки, заключённые в квадратные скобки, Э. Ланглуа считает интерполяцией.

292

Эти строки Э. Ланглуа считает интерполяцией

293

Вариант II: Тогда вошла Любезность в замок.

294

Вариант II:

Любезность всем всегда готова
Сказать своё в поддержку слово.

295

Вторая вставка в квадратных скобках считается интерполяцией.

296

Здесь в текст перевода включён отрывок (21421 — 21430) из манускрипта, изданного Ф.Лёкуа, который представляется более органичным, по сравнению со строками из манускрипта, с которым работал Д. Пуарьон :

[Порой овраги глубоки,
И берега их широки:
Мне легче море переплыть,
Чем через них пешком ходить.
И и в теченье двух часов
В воде барахтатся готов,
Затем идти два долгих лье
Вдоль берега в морской воде,
Чтоб только не попасть в овраг,
Что так глубок и тёмен так!.. ]

297

Ювенал, "Смтира I" (37 - 41 ).

298

Овидий, "Наука любви" (II, 663 - 9. 675).

299

Последующие 2 строки в квадратных скобках Э. Ланглуа считает интерполяцией.

300

Вергилий, "Энеида" (VIII, 230 - 232).

301

Слово "rains" означает "ветви" и "талия".

302

Если имелись переводы на русский язык, то в комментариях соответствующие места указывались по ним.