Божье Дело (Фармер) - страница 51

Мне было трудно во все это поверить. Профессор всегда был так ласков, доброжелателен и весел. И вот я погибаю, захлебываюсь его Пойлом!

Сдавленным голосом я попытался высказать ему все это.

— Жизнь — вот единственная реальность, — ответил он. — Жизнь — вот что самое-самое! Ты всегда говорил именно так, Дэн. Давай теперь спокойно разберемся, что же ты имел в виду. Так вот. Сейчас ты — дитя, которое вот-вот родится. Так как? Ты готов навсегда остаться в этой сумке, или все-таки намерен вырваться из околоплодных вод в жизнь?

Давай посмотрим на это иначе. Я — акушерка, но у меня связаны руки. Я не в состоянии помочь родам непосредственно. Буду на некотором удалении, так сказать, символически. Могу до некоторого предела подсказать тебе, что ты должен сделать, чтобы появиться на свет, но для этого тебе придется разгадать значение некоторых моих аллегорических советов.

Мне захотелось закричать и потребовать, чтобы он перестал паясничать и помог мне высвободиться, но я сдержался — у меня тоже есть гордость.

— Что мне нужно сделать? — сипло осведомился я.

— Ответить на мои вопросы, которые я задавал тебе в облике Осла и Аллегории. Тогда ты сумеешь высвободиться сам. Можешь быть совершенно уверен, Дэн, открывать этот мешок за тебя я не стану.

Так что же он там такое говорил? Я лихорадочно перебирал в уме все ранее слышанное, но поднимающийся уровень Пойла затруднял ход мыслей. Ужасно хотелось кричать и рвать оболочку мешка голыми руками, но я сознавал, что в таком случае спасения уже не будет.

Стиснув кулаки, мне удалось все же обуздать мысли.

Так что же такое говорили Аллегория и Осел? Что?

"Куда ты идешь?"[6] - спросил Аллегория.

А Поливиносел, гоняясь за мною по Адамс-Стрит — улице Адама? — взывал: "Что теперь, смертный?"

Ответ на вопрос Сфинкса — Человек.

Аллегория и О сел изложили свои вопросы в подлинно научной форме — так, что они в себе содержали и ответ.

Человек, по сути своей, нечто большее, чем просто человек.

И, почувствовав, как где-то внутри меня включился мощный двигатель, я вцепился зубами, будто в кость, в условный рефлекс, и начал жадно поглощать Пойло — для того, чтобы утолить жажду и высвободиться из пут всякого рода внутренних запретов и предрассудков. Потом приказал бутылке, чтобы она прекратила изливаться. И со взрывом, который разметал по барже Пойло и обрывки кожи, восстал из мешка.

Рядом со мной, улыбаясь, стоял Мэхруд. Я сразу же узнал своего старого профессора, хотя он стал почти двухметрового роста, отрастил на голове густую копну длинных черных волос и подправил черты своего лица, превратившись в красавца. Почти вплотную к нему стояла Пегги. Она была очень похожа на сестру, только волосы пламенели на солнце. Она была восхитительна, но я всегда предпочитал брюнеток.