Блейк посмотрел на ее тонкую белую футболку.
Теплые пузырьки внизу его живота стали горячее, обещая в скором времени обернуться стопроцентным стояком, и кое-что Блейк мог сказать точно: раскаленная добела похоть прогнала к чертям собачьим все тяготы трезвости.
- Конечно.
- Хочу вам кое-что показать.
А Блейк хотел посмотреть. И когда она будет показывать то, что у нее есть, он тоже сможет ей кое-что показать. Несколько дней назад она смотрела на него в винном погребе так, как женщина смотрит на мужчину, когда ей нужен секс. У Блейка было достаточно женщин, чтобы он смог распознать этот взгляд. Он был не дразнящим. И не жеманным. Не наигранным. Это была темная тоска в глубине женских глаз. Это было в изгибе полной нижней губы и сладком вдохе.
Натали прошла по деревянному полу к холодильнику, щенок загавкал, а Шарлотта захихикала в гостиной.
Стоять тут было странно. Блейк не планировал заниматься сексом с Натали. Она была из тех женщин, которые хотели, чтобы секс что-то значил. Она была не из тех, кто просто раздевается и веселится. Она хотела серьезных намерений, но мысли о ее ногах вокруг его бедер и ее упругой груди в его руках делали член Блейка твердым, как стальное ветрило.
Блейк поддернул рукава толстовки. Он мог контролировать свои стояки. Были те, кто считал его подобным отцу, парнем, который прыгает от женщины к женщине, и он полагал, что частично так и есть. Но в отличие от отца Блейк всегда контролировал свой член. В отличие от брата он не верил, что для полного контроля должен хранить целибат.
Перевод: taniyska
Редактор: Sig ra Elena
Натали сняла рисунок, прикрепленный к холодильнику магнитом в виде кекса, и положила на столешницу.
- Шарлотта нарисовала его прошлой ночью. – Она указала на круглую фигуру с длинными болтающимися руками и ногами.
Шарлотта аккуратно вывела по десять пальцев на руках и ногах и большую голову, украшенную тремя светлыми волосинами.
- Это что?
Натали показала на серые глаза и прямую красную линию, изображавшую рот.
- Это вы. – Ее палец переместился к черному пушистому кругу с лапами и хвостом, головой с длинными ушами и красным языком. – Это Спарки. Я заметила, что рисунки Шарлотты значительно улучшились за последние несколько месяцев. Раньше она в основном рисовала схематичные фигуры.
Блейк нахмурился и наклонился, чтобы рассмотреть получше.
- А это, должно быть, мои волосы?
Натали улыбнулась:
- У Шарлотты не так уж много опыта в рисовании волос у мужчин. Ее дед лысый.
А у отца тюремная стрижка.
- А это пивной живот?