Попробуй только раз (Блейк) - страница 62

— Мы можем потусоваться у тебя.

Утром она будет чувствовать себя дерьмово, и Дина хотела иметь возможность сказать ей, чтобы она не вытворила ничего смущающего перед боссом.

— Дина, мне нужно поговорить с тобой на минуточку, — сказал глубокий голос.

Дерьмо. Видимо Тиффани не сможет избежать босса, потому что Шон Таггарт вошел в комнату, и выглядел он очень авторитетно. Его глаза были слегка сужены, плечи в боевой готовке, а голос глубокий. Он злился?

— Все в порядке. Я отвезу ее домой.

— Я не знаю, зачем нам надо идти домой. Все пиво здесь, — сказала Тиффани, отбрасывая волосы с лица.

— Я попрошу кого-нибудь отвезти ее домой. Думаю, Себастьян собирался скоро уходить. Он позаботиться о ней, — сказал Шон. — У тебя есть другие дела.

Себастьян, казалось, был исключительно хороший парень, но Тиффани была ее ответственностью.

— Если я нужна вам, чтобы помочь с фуршетом, я более чем счастлива сделать это, но она моя подруга. Я должна убедиться, что с ней все в порядке.

Шон подошел и посмотрел на нее сверху вниз.

— Я восхищаюсь этим Дина, но думаю, Себастьян справится. Тебе нужно сделать кое-что другое, и это не может ждать. Не беспокойся о Тиффани. Себастьян будет хорошо с ней обращаться. Он не говорит здесь об этом часто, но парень обученный Дом, и я бы доверил ему Грейс.

Это была лучшая рекомендация, которую мог дать Шон Таггарт.

Тиффани встала на шаткие ноги.

— Я могу доехать сама.

— Нет, ты не можешь, — возразила Дина.

— Дина, мне нужно, чтобы ты поднялась наверх, последняя комната справа, — приказал Шон тоном, не вызывающим возражений.

— Я должна что-то взять оттуда?

— О, ты обязательно что-то возьмешь, — он взял Тиффани под руку, помогая устоять. — Пошли, Тифф. Давай доставим тебя домой.

Шарлотта наблюдала за тем, как Шон вывел Тиффани из комнаты. На ее лице появилась маленькая улыбка, которую Дина могла описать только как озорную.

— Что происходит? — спросила Дина, подозрения прокрались в ее мысли.

— Иногда желания осуществляются. Будь осторожна. От некоторых желаний наша задница может гореть от боли, — Шарлотта подмигнула, и Дина осталась стоять посреди пустой комнаты. Девушка взглянула не лестницу. Здесь больше не было вариантов. Не было похоже, что она могла просто уйти.

Дина поднялась по лестнице, надеясь, что любопытство сыграет ей на руку.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Открыв дверь, Дина почувствовала, как расширились ее глаза. Из всего, что она ожидала там увидеть, Эрик стоящий без рубашки и выглядящий безумно горячо, не был им. Она предполагала, что ее ждала какая-нибудь практическая шутка. Ребята, с которыми девушка работала, были хороши в этом.