Level Up 3. Испытание (Сугралинов) - страница 35

Скрываться и дальше в траве, будучи обнаруженным, глупо. Я встаю и изучаю потенциального противника. Имя ему Картер, и одет он, в отличие от меня в одних трусах, нормально. Плотные камуфлированные штаны — правда, камуфляж под земную флору, – тяжелые высокие ботинки, кожаная куртка. Ростом он невелик, почти на голову ниже меня, с выпирающим из-под ремня пузом. В общем, выглядит Картер, как молодящийся байкер. Седые волосы собраны в хвост, на лице — легкое удивление.

Мимолетно недоумеваю, как он сохранил ремень? Может, заслужил какой-нибудь бонус на Предыспытании или вошел в нужный портал? Я-то выбрал красный.

Поднимаю правую руку, приветствуя первого встреченного мною здесь человека. Похоже, мы соседи, и, может, удастся заключить перемирие? Тем более, он не проявляет признаков агрессии.

— Heel! — приказывает он своим мобам по-английски и идет ко мне.

Мобы жмутся к его ногам, а я осознаю, что понял, что он сказал – «К ноге!». Система организовала мне встроенный переводчик?

Иду ему навстречу, слегка смущаясь своего вида. Вымазанный в грязи и крови – своей и чужой, в трусах-боксерах, всего-то второго уровня. Легкая добыча. Метров за двадцать от меня он останавливается и, прищурив глаза, вчитывается. Его глаза расширяются, а на губах играет улыбка. То, что он до этого не видел моих характеристик, похоже, из-за пониженного восприятия, я понимаю сразу, как он выкрикивает команду:

– Bite!

В то же мгновение вся четверка мобов срывается с места в моем направлении. И я понимаю, что он дал команду «Фас!».

Непроизвольно отступая, я спотыкаюсь обо что-то и едва не падаю. Собственных названий мобы не имеют, система лишь идентифицирует их как «военные юниты Картера» первого уровня. Большого выбора у меня нет, кроме как принять бой. Мне не убежать, учитывая скорость передвижения мобов. Сам Картер бежит с копьем наперевес ко мне по дуге, рассчитывая зайти вбок или сзади, пока я буду биться с его маленьким отрядом. Они ведут себя как велоцирапторы на загоне добычи — разделяются, окружая меня, останавливаются и истошно визжат, неестественно широко разинув пасть и подвешивая на меня какой-то легкий дебаф на ошеломление. Визг тому виной, или отвратительные извивающиеся щупальца, вырывающиеся из пастей тварей, но я и правда, теряю концентрацию.

Трясу головой, чтобы собраться, и встаю в защитную стойку, изготовившись встретить первую тварь ударом силового кастета, но они прыгают одновременно, в прыжке замахиваясь дубинами, а мое левое плечо пронзает стрела, выпущенная лучником. Его-то я и упустил из виду, оцепеневший от визга.