Граф северо-запада (Шёпот) - страница 161

Римар тут же поднялся.

– Иногда совпадения бывают весьма неожиданными, – проскрипел он, подходя к столу, заваленному так, что я даже не могу понять, что там вообще. Бумаги, книги, кажется, даже вещи какие-то лежали. – Вчера, рассматривая древний артефакт, я подумал, что нужно еще раз поглядеть ту книгу, так как буквы и там и там похожи. Это явно один и тот же язык. А сегодня я взял эту книгу из ковена, желая вечером посидеть и посмотреть. А сейчас приходите вы и спрашиваете меня об этом, – он взял в руки массивную книгу и вернулся на место. – Это книга, которая вас интересует. А артефакт… вот он, – достал он что-то небольшое из кармана и протянул мне.

Я аккуратно взял сначала книгу, а потом и так называемый артефакт. Поначалу я подумал, что у меня в руках обычные карманные часы, но так как я всё еще не отключал магического зрения, то почти сразу заметил плетение, которое было под корпусом.

– Оно открывается? – спросил я, садясь на лавку. Положив книгу рядом, оглядел корпус и нашёл небольшую выпуклость, на которую тут же нажал.

– Да… открываются, – сказал Римар. – Впрочем, вы уж и сами догадались.

Крышка откинулась, но не как у часов, а почти до самого конца, отчего казалось, что часы сложились пополам в обратную сторону. Я готов был увидеть обычный циферблат, но ничего подобного не было. Вперед немного выдвинулась конструкция, состоящая из винтиков, болтиков, шестеренок, чем-то напоминающих небольшие сверла. И для чего это?

Пригляделся к плетению, но такое я точно раньше не видел, хотя, как мне кажется, некоторые узлы и элементы были в плетении портала, но точно сказать не могу.

– А надпись где? – спросил, закрывая и рассматривая корпус.

– Зря закрыли. Откройте. – Я сделал, как просили. – Вот здесь, на одном из колесиков.

Я моргнул. Ничего себе у стариков зрение! Шестеренка та была крохотной, а уж надпись на ней… это нужно под лупой смотреть. Мне пришлось долго вглядываться, чтобы наконец разобрать буквы, которые, как оказалось, тоже были частью плетения. Чем вообще кто-то сумел написать такое? Похоже на гравировку.

Действительно, они были написаны на знакомом мне языке.

«Часть единого».

Что это может значить? Без понятия. Повертев вещицу в руках, поглядел на плетение, пытаясь запомнить, а потом отдал её хозяину. Её явно сделал какой-то маг-плетельщик, вот только назначение её мне пока что не понять. Надеюсь, к тому времени, как я смогу делать нечто подобное, эта штука никуда не денется.

Оба мага смотрели на меня так внимательно, что мне даже немного жутко было. Пожав плечами, открыл книгу и пробежался глазами по первым строкам. Интересно, как бы её взять почитать?