Холодный суровый Кэш (Лав) - страница 19

этом.

– Нежная Эванжелина, – тут же сказал он.

Я отступила на шаг, пристально посмотрев на него.

26

– Ты знаешь Лонгфелло3?

– Рэперы читают стихи.

Я смущенно пожала плечами, но была заинтригована. Хотела бы я придумать

правильный вопрос, чтобы узнать у Кэша о стихах и словах, а еще о том, как этот

мужчина с татуировками на костяшках пальцев так просвещен в области старой поэзии.

Но я никогда не умела разговаривать на этом языке. Я говорила, используя клавиши и

безмолвные фразы. Я не была мастером слова... но мне нравилось, что у Кэша явно не

было с этим проблем.

Он осмотрелся вокруг. Тротуар был переполнен, люди куда-то спешили, а такси то

и дело сновали мимо. Мы с Кэшем уставились друг на друга. Мне нравилось, что он не

давил на меня, словно читал мои эмоции и знал, когда остановиться. А также что Кэш был

прямолинеен, и я верила ему. Даже будучи уверенной, что он – не мой тип, и вовсе не то,

в чем я нуждалась, но на данный момент Кэш был всем, чего я желала.

Он олицетворял приключение, побег от реальности. Средний палец моему отцу и

тот порыв, которого я так жаждала.

Я заслужила день с Кэшем Флоу, черт возьми. Это моя жизнь, в конце концов.

– Ладно, Эванжелина, ты из этого района?

– Я выросла в Лос-Анджелесе, – произнесла я. – А ты?

– Да, но не в этих краях. Я из Ист-Хайтс, – он опустил взгляд на дорогу, когда

говорил это, и я поняла: Кэш жил в другом мире, в буквальном смысле этого слова. – Не

знаешь, где здесь можно поесть? Умираю с голоду.

Я не хотела упускать этот шанс, а наоборот – поддаться порыву и вырваться на

свободу. Поэтому мне было нужно пойти ва-банк с этим скульптурным образцом сладкого

парня, который был много лучше сахара. Кэш напоминал мне слоеный пирог. Да, это

чертовски глупо и, вероятно, я была слишком подавлена, но не могла думать ни о чем,

кроме желания слизать с него глазурь... Просто ничего не могла с собой поделать.

Мне хотелось чего-то безрассудного, декадентского.

Чего-то сладкого и не слишком безопасного для меня.

Какова была вероятность, что из всех дней, именно сегодня мне встретится Кэш и

захочет сходить со мной куда-нибудь?

Я поджала губы, уже зная, чего хочу. Нечто, чего у меня никогда не было.

– Мой дом?


3 Ге нри Уо дсворт Лонгфе лло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 27 февраля 1807 года, Портленд –

24 марта 1882 года, Кембридж) – американский поэт и переводчик. Автор «Песни о Гайавате» и

других поэм и стихотворений, одна из которых «Evangeline».

27