Жасмин пробежалась взглядом по нескольким автомобилям на стоянке.
— Видимо он все же открывается поздно, потому что затем работает до самого рассвета.
— Может и так, — голос Дженни звучал не очень уверенно. — Похоже мне придется застрять на вечеринке мешков с кровью. Пошли. Чейз не любит ждать.
— Уверена, что нам стоит туда идти? — у Жасмин было дурное предчувствие.
— Если бы здесь было опасно, то Чейз никогда бы не попросим меня привезти тебя. Может, они сегодня закрыты, и брат решил познакомить тебя со своими друзьями. Чейз клялся мне, что два мешка с кровью, которые владеют клубом, не бездушные козлы.
— Ох, ну теперь-то я чувствую себя более спокойной, — Жасмин, вылезая из машины, надеялась, что Дженни не упустила сарказм в ее голосе.
Дженни взглянула на нее и кивнула головой в сторону двери.
— Нам нужно зайти в помещение, — она огляделась. — Не люблю находиться на открытом пространстве на незнакомой территории.
— Хорошо, — Жасмин тоже осмотрелась вокруг. — Я никого не вижу.
— Мне кажется, будто за нами наблюдают. Я чувствую покалывание в затылке.
— Может, нам все же стоит уехать, — по спине Жасмин пробежали мурашки, пока она наблюдала, как Дженни обходит машину.
— Нет. Нас ждет Чейз. Уверена, мы в безопасности. Давай просто зайдем в здание, — Дженни схватила Жасмин за руку и повела вперед. — Поторопись.
Парадная дверь клуба оказалась открыта. Они вошли, но Дженни резко остановилась и агрессивно зарычала, из-за чего Жасмин ахнула.
— Что случилось?
— Кровь. Много крови.
— Это клуб для вампиров. Разве ты не упоминала, что они питаются именно здесь?
Дженни заслонила спиной Жасмин и вытащила что-то из-под рубашки. Оказывается, за поясом ее штанов был спрятан деревянный кол с кожаной ручкой.
— Зачем тебе это?
Дженни отпустила ладонь Жасмин, потянулась и достала второй рукой небольшой пистолет.
— У меня еще и это есть. На всякий случай, — она замолчала. — Кол для вампиров, а пистолет с серебряными пулями для волков. Встань позади меня и держись рядом.
— Дерьмо.
Жасмин хотела просто сбежать, но, тем не менее, переборола себя и последовала указам. Дженни привела ее в большое слабоосвещенное помещение, на полу которого были разбросаны трупы. Выглянув из-за спины Дженни, Жасмин чуть не рассталась с ужином, когда поняла, что у двух тел отсутствовали головы.
— О, мой Бог.
— Защищай мою пару, — взревел низкий голос.
Жасмин оторвала взгляд от ужасающей сцены смерти и нашла глазами Чейза. Он стоял возле двух высоких мужчин, один из которых был одет в килт, а второй в кожаные штаны, и все вместе они противостояли группе из пяти человек. В комнате витало явное напряжение, а лицо ее пары было искаженно от ярости. Чейз скалился.