Наши судьбы сплелись (Барбера) - страница 113

– Откуда ты знаешь? Ты проверяла?

– Нет.

– Тогда что ты о нем знаешь?

Джейн вздохнула.

– Немного.

– Джейн, пожалуйста! – взмолился Кайл.

– Я знаю то, что Дэн сумел прочесть в его досье. Джек Брэнниган не жаловался на то, что терпел насилие в детстве, как делают большинство таких типов. Мать его не била. Он сам сказал, что рос единственным ребенком в обеспеченной семье. Его отец был врачом, мать занималась воспитанием сына. Ему не в чем упрекнуть своих родителей.

– Ты пытаешься мне доказать, что это не наследственное?

Джейн покачала головой. О, она прекрасно поняла, на что намекает ее брат.

– Они уже умерли?

– Да, много лет назад. Отец сгорел от рака легких, а мать вскоре после этого скончалась от остановки сердца. Корин даже не была с ними знакома.

– Тогда он скажет, что это была страсть.

– Кайл! Не надо плохих предсказаний! Не волнуйся. Никто не старается искать для него смягчающих обстоятельств, если их не существует.

– Если потребуется, я дам показания. Я скажу, что почувствовал это, когда разговаривал с Корин в госпитале. Впрочем, нужно бы еще найти того парнишку с парковки. Он…

– Кайл! – прервала его Джейн, качая головой. – Корин не хочет, чтобы об этом говорили. И она права.

– Корин так сказала? Почему?

– Да, она это сказала. И да, будет лучше, если ты окажешься вовлеченным в эту историю только в случае с наездом на Малколма. Корин не должна оказаться в двусмысленном положении.

Джейн посмотрела на брата.

– Ты не знаешь, что может предположить защита Джека. Стоит тебе появиться в ее жизни в каком-то другом качестве, не как человеку, сбившему на дороге ее сына, в ход пойдут все средства, чтобы ее дискредитировать. Ты правильно услышал: все. В глазах некоторых людей ты станешь оправданием тех ударов, которые она получила.

Кайл сидел молча, не шевелясь.

– Не забывай о том, что ее будут допрашивать так, чтобы она предстала в невыгодном свете. Если защите Джека удастся заронить в головы присяжных мысль о том, что она была хотя бы самую малость неравнодушна к тебе, партия будет проиграна.

– А твои координаты?

– Корин об этом подумала. Она сказала, что, выйдя из больницы после кровотечения, нашла адрес в справочнике. Название «Дом» вселило в нее уверенность, а все остальное – дело случая. В том, что мы с тобой брат и сестра, никакого преступления нет.

Он наконец улыбнулся, если это можно было назвать улыбкой.

– Но здесь никто не знает о несчастном случае с Малколмом, поэтому следует быть осмотрительными. Этот дом большой…

– Я понял. Никто не видел, как я заходил к ней или выходил от нее.