Охотница для оборотня (Орланд) - страница 123

- Что она ответила? – Я представила ошарашенное лицо поварихи.

- Что подумает, - Арон засмеялся, а затем резко посерьёзнел. – Она тогда спрятала меня, рискуя собственной жизнью, я несколько дней сидел в этом чулане, пока не появилась возможность ускользнуть из города…

- Зачем ты убил смотрителя музея? – Я вспомнила рассказанную Зельдой жуткую историю.

- Я не думал, что в особняке кто-то остаётся на ночь, а когда увидел, во что превратили мой дом, рассвирепел, начал крушить всё вокруг. Он выскочил посмотреть, что случилось, а увидев меня, собрался поднять шум, вот я и… У меня просто не было выбора, или я, или он… - Арон замолчал, и я поняла, что он всё ещё переживает смерть невинного человека, которому просто не повезло оказаться не в том месте, не в то время.

И я решила отвлечь его от тягостных воспоминаний.

- А почему ты сказал Зельде, что мы ненадолго, ты ведь изначально собирался дождаться здесь ночи?

- Ты хоть представляешь, какой пир бы она закатила, сразу узнав, что мы пробудем у неё несколько часов? – Он усмехнулся. – А так, пока пообижается на меня, повспоминает наше детство, тут и ночь настанет, и мы уже уйдём.

- Ты коварный интриган, - я укусила его за плечо. – Разве можно так манипулировать чувствами бедной женщины?

- Она далеко не бедная, а манипулировать людьми у Зельды получается гораздо лучше, чем у меня. – Он широко зевнул. – Давай поспим немного, боюсь, что ночка у нас выдастся весёлая…

Зельда всё-таки устроила нам пир перед уходом, правда, всего из трёх блюд и всё в той же подсобке, но зато она умудрилась затолкать в нас первое, второе и десерт. И всё это несмотря на уверения Арона, что на ночную вылазку нам лучше отправляться голодными, чтобы не притупить внимательность и реакцию. Все уговоры были тщетны, пока мы хотя бы не ополовинили все блюда, Зельда отказывалась выпускать нас из чулана. «Каждый проявляет свою благодарность, как умеет», - подумала я и просто позволила ей это. А готовила бывшая нянька Арона и впрямь очень вкусно.

Когда уже совсем стемнело, Зельда выпустила нас через чёрный ход, потому что в кофейне было полно посетителей, а на кухне – работников. Уходя в ночь, я обернулась, чтобы помахать рукой доброй женщине, и она помахала мне в ответ, хотя смотрела так, будто не ожидая больше увидеть нас живыми.

35

Как ни странно, но с наступлением сумерек народу на улицах не убавилось. На центральной площади и лучах уже сияло многочисленными огнями магическое освещение, а на улицах поменьше факельщики только разжигали масляные фонари, при этом особо не торопясь и не усердствуя. Я подумала, что маленькие или удалённые от центра улочки вообще могут остаться до рассвета без освещения. И скорее всего, была права.