В объятиях Снежной Королевы (Лабрус) - страница 65


Ещё пара часов безмятежного сладкого утреннего сна. И теперь уже он разбудил её нежным прикосновеньем.


— А мы ночью действительно съели всё, что у тебя было?


— Даже неприкосновенный запас консервов на случай ядерной войны, — ей было лень открывать глаза.


— Давай я закажу нам завтрак и каких-нибудь продуктов из супермаркета, — его вкрадчивый шёпот щекотал ухо.


— Паш, мы не в гостинице. Нам никто ничего кроме пиццы не принесёт.


— Мой водитель привезёт.


Отдача дивана, когда он с него встаёт, откатила Дану к стенке и она развернулась.


— Что будешь на завтрак? — он ползал на четвереньках, шаря руками по одежде.


— Что-нибудь в колониальном стиле, — ответила Данка, откровенно разглядывая его голого в дневном свете.


— Хорошо, закажу тебе дюжину пирожных и сложу их на тарелке в виде колонны.


Он наконец извлёк из кармана мятых брюк телефон, сел скрестив ноги и, заметив её любопытный взгляд, укоризненно покачал головой, набирая номер.


— Аллё, Сергей, окажите мне небольшую услугу. Нет, забирать меня пока не надо.


Пока он диктовал Герасиму набор продуктов, Данка встала и прошла мимо него, нагло виляя голыми бёдрами. Он пытался поймать её за ногу, но слишком поздно, она ускользнула и заперлась в ванной, не забыв прихватить по дороге его пролетарские трусы и футболку.


Она в его футболке и красных труселях подло хихикала на кухне, пока он, скрывая неловкость, в брюках и кофте на голое тело забирал у водителя пакеты с продуктами.


— Никогда тебе этого не прощу, — с красными ушами он водрузил на стол мешки.


— Ты сказал: «Бери что хочешь», — победно улыбнулась Данка.


Широкая бесформенная кофта на его голом теле смотрелась нелепо.


— Да, ладно, а то он не понимает, что ты не графики со мной всю ночь рисовал. — Она выловила из коробки с греческим салатом оливку и проявила милость к павшим: — Зато смотри как этот вырез подчёркивает твою мужественную грудь.


Она подтянула его к себе за ремень штанов. И он замер с бутербродом в руке.


— Может сначала пожрём? — он продолжил жевать, получив её утвердительный кивок.


— Может накрыть на стол?


— Может, — одной рукой он ковырялся в пакете с продуктами как в сундуке с сокровищами, во второй у него бутерброд. — Но сначала пожрём.


Он — классный! Она сжалилась над ним и переодела его в свои старые бесформенные трикотажные шорты, и он ходил по квартире как дачник, время от времени поддёргивая вниз неудобную девчачью ластовицу.


Он нудный. Он заставил её работать. Он реально хочет, чтобы она закончила сегодня эту статью про Фортунер. И Данка билась над деепричастными оборотами, пока он рассеянно переключал каналы, думая о чём-то своём. Потом прочитал, восхитился её талантом и заставил переписывать.