Уверенность в обмане (Макдональд) - страница 70

— Только проверить, чем ты занят. Я волновалась. Я ждала твоего звонка.

Я машу руками в глубочайшем раздражении. Громкий смех разносится от дома, и я начинаю презирать Оливию еще больше за то, что она отрывает меня от этого действа внутри.

— Я думал, мы закрыли эту тему уже. Если ничего не происходит с ребенком, то не нужно звонить мне. Мы не вместе, Оливия. И не случилось ничего, что бы изменило это.

— Я же сказала тебе, Эндрю, что не откажусь от тебя.

— Ты только зря теряешь время.

— Это мое время, хочу — и теряю.

— Ну, хорошо. Тогда ты тратишь мое время. А я не хочу тратить свое время на тебя.

— Дрю, — ее тон резко меняется. — Давай начнем все сначала. Я позвонила не для того, чтобы ссориться с тобой. Я только хотела узнать, все ли у тебя в порядке.

Я потираю рукой лицо.

— Отлично. У меня все хорошо.

— Тебе весело?

Полный раскаяния смешок вырывается у меня.

— Я воспринимаю это как «нет»?

— Мы ужинаем, — выворачиваюсь я. — У меня не было времени, чтобы веселиться.

— Ужин? Сейчас? Там сейчас пять или шесть?

Я гляжу на часы, ловя свет от отблесков в бассейне.

— Без пятнадцати восемь.

— Ты уверен в этом?

— Да. Я перевел свои часы, когда мы приземлились. А что?

— Просто... — она запинается. — Не обращай внимания. Я слегка перепутала часовые пояса.

— Все ждут меня. Мне нужно идти.

— Позвонишь попозже?

Я вздыхаю.

— Для недогоняющих повторяю в последний раз. Ты не моя девушка.

— Хорошая новость. Ты как заезженная пластинка. Я думаю, ты мог бы рассказать мне о том, что происходит за столом. Но нет. Наслаждайся своей мужской компанией.

Я нажимаю кнопку отбоя. Смотря вниз на голубую воду, я ничего не желаю более чем бросить свой телефон в воду. Телефон я кладу обратно в карман, зная, что убийство бедняжки не прекратит ее звонки. Я наклоняю голову назад и вижу самый красивый дисплей, созданный природой.

Серебро сверкает на черно-голубом покрывале неба. Бесчисленное количество ночей я провел на пляже, любуясь звездами, но никогда еще не видел их с такой ясностью, как сейчас. Запах Херефорда, каким я знал его, рассеялся, и теперь я был охвачен свежим ветром Техаса.

Ярко-оранжевое отсвет за спиной привлек мое внимание.

— Все хорошо? — комок образуется в горле при звуке сильного, уверенного голоса Билла. Для всех, я знаю, Билл на взводе, или про него говорили так техасцы. Собрав нервы в кулак, я разворачиваюсь на каблуках, едва не потеряв равновесие. Билл держит в руках сигарету, и я не замечаю признаков наличия какого-нибудь оружия. Я успокаиваюсь при мысли, что все же не искупаюсь в бассейне, и двигаюсь к нему. В мерцающем свете бассейна Билл кажется массивнее и выше ростом, чем он был при свете дня.