Хищная слабость (Прай) - страница 61

Пулей, вылетев из библиотеки, я старалась не раскраснеться, но мое лицо пылало. Под руку попалась несчастная лента, которую я была готова затереть до дыр.

Что это только сто было? Подкат? Угроза?

Я подумать не могла, что у Раша темное прошлое. Он был идеалом, эталоном, супер — правильным в моих глазах.

Что теперь мне думать?

Куда испарилась моя скучная, серая жизнь?

Я скучаю по тем временам.

Прозвенел звонок — это было моим освобождением из школы ужасов. Теперь, я могла проведать Мейсона. Мой язык чесался, рассказать ему обо всем. Уверена, его обрадует новость, что Раш — темная лошадка. А точнее, скрытный конь, который не любит сельдерей.

Мне был нужен свежий воздух.

Глава 12

Я вышла на улицу и позволила солнцу пощекотать мне лицо.

Но секунды блаженства, прервал телефонный звонок.

— Крис?

— Привет, кулема! — он всегда так меня называл. — Я скоро буду дома! Везу тебе твои любимые орешки!

— Я не ем орехи, Крис, — пробурчала я.

— Наверное, я перепутал тебя с Дженни, — ему стало неловко. — Где ты?

— Иду навестить Мейсона. Вчера, ему стало нехорошо.

Крис засмеялся в трубку.

— Пересмотрел «Модный приговор» до тошнотиков?

— Не смешно.

Я прошла мимо «Виски бара» и была очень рада, что на входе никого не было.

— Буду дома вечером. Так что, не теряй меня.

— Хорошо, — огорчился он. — Мы с Дженни приготовим что-нибудь вкусненькое, пока ты будешь у Мейсона. И никаких орехов! Передавай этому громиле «Привет».

— Скоро увидимся! Люблю тебя!

— А я тебя, кулема, — он повесил трубку.

В нос ударил запах свежей выпечки. Он доносился с маленького магазинчика у дороги. Именно здесь, Мейсон любил покупать лакомства. Мне не был понятен тот факт, что булочная находиться по соседству с баром.

Мне захотелось что-нибудь купить другу. Я взяла два фисташковых эклера и клубничный капкейк. Думаю, Мейсон обрадуется.

Я поднялась на второй этаж в дуплексе, где жил Мейсон. Меня встретила Зои Смит — мама пострадавшего засранца.

Женщина мыла полы. Она была старых понятий, росла в пригороде, и мне было не понятно, от кого Мейсон набрался своих гламурных замашек. Как будто прятался от провинциальных корней, прикрываясь одеялом из шика.

— Проходи, Софи, — она откинула тряпку в сторону. — Нашла минутку, чтобы убраться. Пока гаденыш лежит пластом.

Я покачала головой.

— Зои, твой сын — герой, хотя иногда бывает невыносим.

— Тебе-то жаловаться? Я живу с ним!

Я улыбнулась ей и скользнула в комнату.

— Мейсон? — я подошла к кровати, где он лежал и села на пуфик. — Я принесла тебе вкусняшек.

Глаза Мейсона округлились.

— Ты что, смерти мне желаешь? — возмутился он. — Мне нельзя сладкое!