Похищенная инопланетным дикарем (Маддикс, Дар) - страница 18

Его большие ручища бродят по изгибам моего тела, останавливаясь, чтобы сжать мои самые полные места, как будто они для него — нечто новое и даже загадочное. Насколько я знаю, они, в большей или в меньшей степени, есть у всех.

Его движения исступлённые, нетерпеливые, как будто ему не терпится как можно быстрее добраться до более сладких мест. Напорист, как рогатое животное. При нормальных обстоятельствах мне нравятся такие игры, до того как приступить к конкретным действиям, но сегодняшняя ситуация — нечто иное, нечто ненормальное.

Вибрация, исходящая из-под его набедренной повязки, становится всё громче, и внезапно я чувствую её напротив моего лона. У меня есть подозрение, что этот массажёр выглядит как электрическая зубная щётка. И эта штука — не из ассортимента магазина скидок.

Парень возвышается надо мной, по крайней мере, на полтора фута (прим. 46 см), плюс он развит, как постоялец тренажёрного зала, но это не мешает мне оттолкнуть его к стволу дерева, покрытого мхом. Ворчание, сорвавшееся с его прекрасных губ, звучит для меня как откровение. Когда он обнажает зубы, как бешеный волк, возбуждение проносится сквозь меня, и мой клитор начинает пульсировать.

Какое-то время незнакомец стоит совершенно неподвижно — его горячий, сияющий взгляд неотрывно следит за мной — и позволяет моим рукам скользить по его твёрдым мускулам и странным небольшим жёстким хребтам. Если бы я и колебалась в том, что он — пришелец, то жар, исходящий от этих хребтов, и то, как они дрожат под моими прикосновениями, отмели бы все сомнения.

Когда моя рука скользит вниз, чтобы исследовать выпуклость под набедренной повязкой, всё его терпение отбрасывается в сторону, и инстинкты берут верх. С рычанием и почти болезненным хватом он берёт моё запястье. Вспышка страха смешивается с возбуждением, заставляя мои соски сжаться до твёрдых алмазных горошин.

Затем его губы на мне, и всё… в голове остаётся только чистая, неподдельная похоть. Сильные пальцы натыкаются на мою блузку, с нетерпением тянут, пока я не слышу, как трещит ткань. Часть меня жаждет позволить ему сорвать одежду с моего тела, но практическая сторона меня указывает на то, что мы материализовались на болоте и, как бы ни было хорошо в данный момент, но мне, вероятно, может понадобиться хоть какая-то защита в виде одежды.

— Прекрати, — возражаю я, отстраняясь от него.

Он пытается подтащить меня к себе, но я сильно шлепаю его по руке… Он снова рычит, но отпускает меня.

— Позволь показать тебе стриптиз, — говорю я уверенней.

Его жёсткое выражение лица не меняется, мне кажется, он не понимает мои слова; он, вероятно, не имеет понятия, что я имею в виду.