Отсюда праматерь дрэков была видна во всей красе — её жирное складчатое туловище занимало едва ли не половину пещеры. Вокруг суетились четырехрукие носильщики. Видимо, в обычном режиме они постоянно оттаскивали от нее новые яйца, но сейчас их скопилась уже приличная гора. Носильщики побросали свою работу и городили что–то вроде баррикады — похоже, нас готовились встретить.
— Да вытаскивайте нас уже! — заорал Стинг.
Царица вздрогнула — по огромному телу прокатилась волна. Уродливая жабья голова на длинной шее повернулась в нашу сторону.
— Мамочки, она смотрит на меня! Вытаскивайте скорее!
Нас потащили наверх, стараясь не размазывать по камням. Не вполне успешно — я пару раз здорово стукнулся локтем, так что чуть посох не выронил. Царица же, хлопая подслеповатыми глазищами размером с гимнастический мяч, вдруг хрипло заверещала и плюнула в нашу сторону длинной белесой струей. К счастью, в основном досталось Стингу, мне только на шею попало несколько капель. Причем обожгло, будто кипящим маслом.
— А–а–а! Кислота! Кислота!
Нас выволокли, наконец, наверх, и Стинг начал с воем кататься по земле, пытаясь оттереть плевок, но, кажется, только еще больше измазался. Доспехи его начали дымиться и корежиться. Док набросил на него какое–то заклинание, окутавшее его облаком красноватого дыма. Потом вместе с Данилой они оттащили раненого подальше от края и прислонили спиной к стене.
Дрэки на нас пока не нападали — так и толпились, окружая свою мамашу, которая, тем временем, нон–стопом рожала им подкрепление. Мы окружили Стинга и притихли, сочувственно наблюдая, как Док поливает ему обожженные участки кожи каким–то зельем из пузатых стеклянных пузырьков. Лучник шипел и матерился.
— Тихо, тихо, — приговаривал маг. — Вроде урон уже не проходит. А регенерацию я тебе подстегнул зельями. Заживет, как на собаке. Может, выпить хочешь?
— Давай.
Стинг крупно дрожал — не то от боли, не то просто от переживаний. Когда приложился к железной кружке — зубы застучали по краю, как кастаньеты. Но после изрядной доли фирменного доковского пойла он заметно приободрился.
— Ну, так что дальше–то? — спросил Берс. — Будем пробовать завалить эту громадину, или обратно повернем?
— Там возле неё, кажется, проход куда–то дальше, — сказал Данила — Я разглядел, когда мы парней вытаскивали.
— Да дайте вы Стингу опомниться немного, — вступился Лео. — Парень сейчас только что в такую жопу чуть не угодил. В прямом смысле.
— Ну, вообще, научно говоря, эта штука называется яйцеклад, — усмехнулся Док. — Но ты прав — провалиться туда было бы неприятно.