Стейк для тёмного бога (Пашнина) - страница 39

— Эти консервы?

— Вон те, — злобно буркнул он, — нижние. Давай, я достану.

Что ж, мне хотя бы не пришлось таскать тяжелые ящики. Удивительно, что Уилл вообще согласился мне помочь, но если он запомнит и сохранит этот спокойнo-отстраненный тон, то мы вполне сможем существовать в одном доме. Так думала я, пока мы выносили два ящика с консервами в кухню. Вот только — трижды «ха-ха» — я плохо знала Уилла Торңа. Он перестал бы быть самим собой, если бы не отомстил.

* * *

— Вандалка! — выл Эрл. — Идиотка! Канарейка! Да кто тебя читать учил?! Послала же Светлейшая наказание, разрази меня гром!

На крики, естественно, сбежались все, кто ещё оставался в столовой, а их было ни много ни мало — человек десять. Среди зевак был и Кейн. А ещё был Уилл, и от того, что бы ткнуть в него пальцем и свалить всю вину, меня удерживало лишь то, что не поверят. Готова была поклясться всем гардеробом, у Торна был oтвратительно самодовольный вид!

— Чтo здесь опять случилось? — хмуро спросил Кейн, отчетливо сделав ударение на слове «опять».

— Она диверсантка! Кейн, я Светлейшей клянусь, ее прислали, что бы мы все с голоду тут умерли!

Шеф лишь вопросительно приподнял бровь, ибо ровным счетом ничего не понял. Как, в общем-то, и я.

Когда Уилл помог вытащить две коробки с консервами на кухню, Эрл был занят травлей глазастых насекомых, так что на меня не обратил никакого внимания. Я не горела желанием быть приобщенной к охоте на незваных гостей, и занялась непосредственными обязанностями. Каждый горняк на долгожданный завтрак получил по oдной консерве из лосося, стакану чая (я тщательно проверила, что бы ни один глаз не упал в огромный чайник) и сдобную булочку. Как по мне, вполне неплохой завтрак, и я с удовольствием присоединилась ко всем.

А потом Эрл выскочил из кухни, обвел безумным взглядом довольных коллег и разорался. Может, у нас на кухне завелись галлюциногенные глаза?

— Лосось! — наконец простонал бедняга. — Лосось! Годовой запас лосося!

— Чего? — не поняла я.

— Тебе кто разрешал консервы эти раздавать?!

— Ты и разрешал! Сам сказал идти за ними!

— Не за лососем же! О, Светлейшая!

— Эрл, я, честно сказать, тоже не слишком понимаю, — сказал Кейн. — Будь добр, поясни, почему то, что Хейлин принесла лосось — ужасно?

— Ты его цену видел? Я делаю лососевый суп один раз в месяц! И кладу три — три!!! — банки в суп. А не тридцать раздаю просто так! Это был годовой запас деликатесов!

— Ой, ну надо же, — скривилась я. — Кто бы мог подумать, что вы тут приличную еду раз в месяц видите. Я-то думала, нашла, наконец, лучик света в этой жопе зебры.