Заледеневшая (Вудс) - страница 36

— Дракон, который любит стихи, это немного по-женски, не так ли?

Я засмеялась.

— Это не так. Я думаю, это было прекрасно. Вот так он обманом заставил меня довериться ему. Кто-то, кто цитирует старые латинские любовные стихи, — я отрицательно покачала головой, — не может быть, чтобы этот человек был злым.

— Зло приходит во всех формах, Елена. Даже изображает себя светом.

— Да, было бы хорошо, если бы кто-нибудь научил меня этому до всех дел с Виверной.

Мгновение было тихо, я увидела, как Блейк смотрит на землю, играя с веткой.

— Что Люциан говорил обо всем этом?

— Сначала подумал, что это забавно, но когда увидел, что это меня испугало, он забеспокоился. И предложил мне поговорить об этом с профессором Фейзер. Она предложила с другой стороны взглянуть на все это, вздохнула я.

— Ты когда-нибудь рассказывала ему о стихах? — немного скептически спросил он.

— Да, — ответила я.

Я почувствовала его взгляд на себе и посмотрела на него.

— И?

— И что? Он не знал, кому они принадлежат, ничего не говорил и выглядел взволнованным.

Его лицо расслабилось.

— Ты уверен, что это просто любопытство? Ты слышишь голос, Блейк?

Он засмеялся.

— Нет, я не такой сумасшедший, как ты.

Я посмотрела в другую сторону и слегка покачала головой.

— Это была шутка, Елена.

— Забавное чувство юмора.

Он снова усмехнулся и посмотрел на часы.

— Табита ждет тебя? — дразня спросила я.

Он снова улыбнулся.

— Нет. Она ненавидит каждое мгновение, когда я здесь, с тобой.

Мой желудок слегка перевернулся, когда он сказал слова «здесь, с тобой». Я знала, что он имел в виду, но мне начинали весьма нравиться наши тренировки.

— Передай, что ей не о чем беспокоиться.

Он засмеялся.

— Я говорю это каждый день, но почему-то она мне не верит.

— Меня это не касается, Блейк.

— Эй! Ты всегда такая резкая?

Я засмеялась.

— Сменим тему разговора. Я думала, что два Рубикона не могут сосуществовать друг с другом.

— Я сказал, что собираюсь попробовать, Елена.

Я распахнула глаза и сглотнула.

— Ты хочешь убить меня?

Его тело начало дрожать, когда он уткнулся лицом в руки. Когда он издал звук, я поняла, что это был смех. Он поднял голову от своих рук.

— Я пошутил.

— Ха-ха, — сказала я и бросила в него обломок камня, от которого Блейк увернулся.

— Нет, — он покачал головой. — Я не хочу тебя убивать. Я думаю, что старые пердуны пришли к выводу о том, что два Рубикона будут делать в этом мире, прежде чем узнали, что двое родились в одно и то же время. А почему ты спрашиваешь? Ты хочешь убить меня?

— Такое желание иногда возникает, но оно не имеет ничего общего с Рубиконом.