Сейчас я нахожусь в справочном зале – по большей части в самой тихой комнате библиотеки. Особенно мне тут нравятся небольшие табуретки, предусмотренные для работы на самых низких рядах, и передвижная лестница, позволяющая добраться до верхних полок. Здесь также витает запах старины, пыльной кожи и полироли для пола. Все это возвращает меня к студенческим будням и напоминает о времени бурных сессий с моим репетитором иностранных языков. Благодаря ему уже несколько лет я свободно владею французским и фелляцией (прим. переводчика – минетом).
Этим утром я оделась для Хьюи. Подвязки, мое любимое кружевное нижнее белье и высокие каблуки. Он приходит сюда уже на протяжении нескольких недель и до сих пор ничего не предпринял, поэтому я решила взять дело в свои руки. Буквально.
Я слышу приближающиеся шаги. И лучше бы это оказался Хьюи, а не мужчина в макинтоше.
ХЬЮИ
Никогда раньше не был в справочной. Когда я захожу, то не вижу Сильви, только проходы между строго выстроенными рядами книг, и, судя по всему, здешняя литература меньше пользуется спросом, чем зачитанные художественные произведения в других отделах библиотеки. Это серьезная, научная комната, и она странно противоречит удовольствию, которое я надеюсь здесь получить. Шорох в дальнем конце зала привлекает мое внимание, и я медленно прохожу мимо стеллажей вплоть до конца прохода, где и обнаруживаю Сильви, которая невинно ставит большой, увесистый том в кожаном переплете на место. Она смотрит в мою сторону, и я останавливаюсь, неожиданно не понимая, что делать дальше.
Господи, а она горяча. У меня не было серьезных сексуальных мыслей о ком-либо, кроме бывшей, уже много лет. И внезапно мне снова восемнадцать, у меня потные ладони, и я нервно поглядываю одним глазом на дверь на случай, если кто-то войдет.
– Подойди ближе, – девушка поворачивается к полкам спиной, чтобы наблюдать за моими движениями. Когда я оказываюсь рядом с ней, то снова вижу блеск в ее глазах – возбуждение от того, что Сильви совершает нечто запретное.
– Итак? – спрашивает она, приподнимая свои брови. – Теперь у тебя обзор получше, Хьюи. А сейчас сквозь мою блузку виден бюстгальтер?
Она надувает губки и кладет руки на бедра, ее плечи расправлены, а сиськи выставлены вперед. Я смотрю вниз, и да, замечаю контур ее лифчика.
– Не уверен, что мне все видно, Сильви, – я облокачиваюсь о полку рядом с девушкой и провожу кончиком пальца по линии ее подбородка.
– Тебе поможет, если я расстегну блузку? – спрашивает соблазнительница почти невинно.
Я стараюсь выглядеть так, будто у этого вопроса более чем один возможный ответ.