Принцесса по приказу (Каблукова) - страница 103

— Что вы от меня хотите еще? — спрашивавший почти кричал, явно нервничая.

— Правду, — второй голос звучал очень вкрадчиво, словно говорил слова молитвы, — Это она?

— Не знаю. Я не могу понять. Амулет очень сильный, он защищает.

— А что говорят другие?

— Непонятно. Замкнутость приписывают болезни, но я почти уверен, что это — двойник.

— Если это так, то как им удалось?..

— Понятия не имею. Но девушка достаточно умна и себя не выдаст.

— Сможете собрать доказательства?

— Нет. Лишь духи, но это не в счет. Запах был другой.

— Добудьте мне доказательства! — это было сказано очень резко.

— Вы осмеливаетесь приказывать мне? — в голосе слышались ноты недовольства.

— Я осмеливаюсь настаивать, что дело не терпит отлагательств, — снова вкрадчивость, словно говоривший вещал для паствы, — Вы не хуже меня знаете, что свадьбу нельзя допустить! Иначе…

— Я делаю все, что могу! — раздраженно отозвался его собеседник. Оба замолчали. Затем один из них вздохнул и спросил:

— Мне нужны деньги.

— Боюсь, что это невозможно, — снова вкрадчивый голос.

— Почему?

— Мы остановили разработку. Слишком уж много внимания к острову.

— Но шахта…

— Она надежно спрятана. Хотя, кажется, Алай..

— Не надо имен! — теперь в голосе явно ощущался испуг.

— Хорошо. Мне кажется, он что-то узнал.

Судя по звуку шагов, один из мужчин взволнованно закружил по комнате:

— Вы уверены?

— Как можно быть хоть в чем-то уверенным с… — второй выразительно замолчал. Я затаила дыхание, в голове шумело. Мне казалось, что биение моего сердца слышно во всей комнате, — Говорят, он исчезал на несколько дней. Вполне возможно, что шпионил…

— Исключено. Мы не пускаем на остров никого.

— Я на это надеюсь. Если он узнает…

— Не волнуйтесь. Я приму все меры, — наконец сказал один из разговаривавших. Четкие шаги. Хлопнула дверь. Я выдохнула и аккуратно выползал из-за кресла.

Подождав еще несколько минут, показавшихся мне часами, я вышла и вернулась назад, в лабиринт, где испуганно перекликались девушки, пытаясь найти меня.

Отговорившись тем, что я спряталась в кустах и задремала (кажется, Бьянка мне не поверила), я предложила вернуться в комнаты. Джемма выглядела еще более бледной, чем утром, но я решила держать ее на виду.

К тому же мне следовало переодеться: платье испачкалось в пыли, а в волосах была паутина. Первый порыв рассказать все принцу Риччионе я подавила, я все еще сомневалась в его непричастности к исчезновению сестры. Оставался лишь Рой. По здравом размышлении я почти не сомневалась, что если он и причастен ко всем этим событиям, то, по крайней мере, мы играем на одной стороне. Тем более что эти двое в библиотеке явно упоминали его в разговоре, опасаясь, что он узнает что-то. Надо было дождаться Боневенунто и попытаться поговорить с ним.