Последняя легенда аскондинов (Локтев) - страница 16

— И, тем не менее, нарушено табу, которое уже больше сотни лет начертано на троне Торглина.

И тут вдруг рассуждения аскондинов прервал очередной гость. На этот раз, ворвавшийся без предупреждения, как шторм в тихую гавань. С ним было двое воинов, которые вели под руки странного человека в старых лохмотьях.

— Господа! — кричал гость — Господин Сигелин… Случилось ужаснейшее преступление!

— Что произошло на этот раз, Келентир? — грозно произнёс Фиделтин, который ближе всех стоял ко входу в зал вместе с Тейласом.

— Посмотрите, какое нечто мы нашли на рынке разгуливающим! — прокричал Келентир, а двое стражников грубо пихнули человека в лохмотьях к Фиделтину. Сигелин привстал с трона и пристально всмотрелся.

— Это… это нечто! — продолжал гость — Я даже не знаю, как назвать это страшилище, и откуда оно! Оно напугало до обморока вашего сына, когда мы ходили за покупками, господин Сигелин! Подними лицо, уродец…

Когда некто поднял лицо, всем сразу стало ясно, в чём дело, а Тейлас покачал головой:

— Ах, Андвари…

— Что ты за страшилище? Октогрон иль орк переросток? — потребовал ответа возбуждённый гость.

Сигелин скромно молчал, уставившись на лицо уродца. Фиделтин добродушно улыбнулся.

— Успокойся, Келентир, это не октогрон и не демон тьмы, а самый обыкновеннейший варн.

Лицо Келентира накрыла гримаса удивления, а потом резкого смущения.

— Вам впредь нужно больше путешествовать по свету — произнёс седовласый старик — А то так вы скоро цесарку от руха не отличите. Сигелин, неужели твой сынишка испугался обычного варна?

— Мой сын никогда не видел прежде варнов — тихо произнёс Сигелин.

— Как полагаю и ты сам — произнесла женщина с волнистыми волосами, увидев странное выражение лица Сигелина.

— Ну, знаете — хмыкнул Келентир — Варн не варн, а позволять ему бродить по городу и пугать простой люд нельзя позволить. Наказать бы за такое.

— Это уже наши заботы — ответил Фиделтин — Можете покинуть зал и продолжать охранять порядок.

Воины покинули зал, и в тот момент варн подошёл ближе и поклонился:

— Достопочтенейшие господа. Для меня честь находиться во Дворце Предков и предстать перед потомками великого Аскомирена. Я выражаю глубокие сожаления по поводу случившегося на рынке Марелона, да будет светел ваш город. И, тем более, никак не хотел обидеть вашего сына, господин Сигелин — Андвари посмотрел на аскондина, но тот по-прежнему молчаливо и, казалось, безучастно сидел на своём троне — Меня зовут Андвари и я прибыл в город вместе с этим юношей — варн указал на Тейласа.

— Так вы знакомы? — перебил Фиделтин.