Живая вода (Кузьмина) - страница 82

— Нет, — Джарет улыбнулся. — Но у меня большой опыт в обращении с детьми. Разного возраста.

— Это заметно.

— Позволь, — Джарет поднялся и мягко забрал у нее расческу. Сел рядом и взял на ладонь пряди ее волос. — Шелк снаружи, сталь внутри. Ты как змея, Аниала. Это комплимент, я люблю змей.

— Мне они тоже нравятся, — она откинула волосы за спину и повернулась, чтобы ему было удобнее.

— Я подарю тебе золотые змеиные браслеты, — пообещал Джарет.

Аниала едва не расхохоталась.

— Хм… Очень щедро. Но эту сказку я знаю.

— Правда? — он приподнял бровь. — А что еще ты знаешь?

— О фейри? Довольно много. Наверняка больше, чем известно Лекке, а тем более — Араку.

Расческа мягко скользила по волосам, нагоняла сладкую истому. Проклятье! Не следовало позволять ему…

— Благодарю, Джарет, из тебя вышла неплохая горничная, — Аниала выхватила у него расческу. — А теперь иди, пока твой подопечный опять не расплакался в одиночестве.

Джарет прижался щекой к ее волосам.

— Разве я не заслужил поцелуя, моя госпожа?

«Однажды ты получишь всё, что заслужил, Джарет. О, я сделаю тебя шелковым — изнутри и снаружи».

— Нет.

Джарет тихо рассмеялся.

— Спокойной ночи, Аниала.

Он вскочил, отошел к соседней кровати и начал раздеваться.

— Ты что, здесь собираешься спать?!

— А почему нет?

— Вон отсюда! — Аниала поискала, чем бы запустить в него, но ниего тяжелого под рукой не оказалось.

— Это не твой корабль, дорогая, — Джарет лег на кровать и с наслаждением потянулся. — Еще раз спокойной ночи.

Аниала скрипнула зубами и с головой завернулась в одеяло.

«За эту ночь ты мне отдельно заплатишь. Я даже не поленюсь воссоздать такую же койку. Только с цепями для рук и ног. Я знаю, у тебя богатая фантазия, Джарет. Но даже ты не сможешь представить, что я с тобой сделаю».


Утром Арака разбудил звук заработавшего двигателя. Он наспех натянул рубашку, промахиваясь мимо рукавов, и выскочил из каюты.

— Кто приказал?! Почему меня не разбудили?

— Извини, капитан, но ветер стих, и я взял на себя смелость принять решение за тебя, — спокойно сказал спускающийся по трапу Ганконер. — Время дорого.

— Ладно, — Арак проглотил обиду. — Кто за штурвалом?

— Джарет. Ему что-то не спится, поднялся ни свет, ни заря, — Ганконер зевнул. — Сменяемся как обычно?

— Да, через каждые два часа. Можешь пока поспать.

Арак поднялся на палубу. Паруса были убраны, но яхта шла полным ходом. Должно быть Лекка выжила из двигателя всё, что возможно. Несколько секунд Арак любовался, как развеваются волосы Джарета. Неохотно отвел глаза и заставил себя посмотреть на то место, где ночью лежали тела. Палуба оказалась идеально чистой, словно ему всё приснилось.