Красота в пепле (Смелтцер) - страница 47

Он намеренно наклонился в сторону, рискуя упасть на асфальт.

— Не делай этого! — закричала я, побежав к нему. И протянула руку, пытаясь остановить его.

Он посмотрел вниз на меня и замер, но все ещё стоял на выступе.

— Не волнуйся, я не буду прыгать. Я никогда не сделаю этого. — Засмеялся он без тени веселья. Его глаза блестели, но в словах не было ни капли дерзости. В этот раз он не был пьян и не находился бог знает под чем ещё. — Остаться в живых - наказание. Смерть - это награда.

— Что ты имеешь в виду?

— Когда ты жив, — он развёл руками, и, вкупе с закатом, видневшимся за его спиной, появилось ощущение, будто у него были крылья, — ты чувствуешь. Чувства, это больно, мать твою. Но смерть, это легко. Это умиротворение. Она забирает твою боль и воссоединяет с теми, кого ты любишь.

Он поднял глаза к небу и легко улыбнулся. Зная теперь о его семье, я задумалась, а представляет ли он сейчас их лица.

— Но разве за жизнь не стоит бороться? — ответила я, щурясь от блеска заката.

— Жизнь - это выживание. — Он наконец присел на этот чёртов выступ. Мне было страшно, что в любой момент он потеряет равновесие и упадет вниз.

— Ты называешь это выживанием? Я называю это трусостью! — Переступив с ноги на ногу, я сжала кулаки от досады.

— Да ты понятия не имеешь, через что я прошёл, — прорычал он и сплюнул сквозь зубы. — Что я видел... — его голос стал тише шёпота. — Мне приходится доводить себя до беспамятства, чтобы забыться.

— То что случилось с твоей семьей, ужасно, Кэлин, но они не хотели, чтобы ты превратился в это. — Я указала рукой на него.

Его глаза угрожали выскочить из орбит, а лицо стало таким красным, что я думала, у него сосуды полопаются.

— Вот дерьмо, — пробормотала я, осознав свою ошибку. Я не должна была знать об этом.

— Откуда ты знаешь о моей семье? — раздался рёв, он спрыгнул с выступа и помчался за мной. Я поняла, что попятилась. — Рассказывай!

Я вздрогнула от его тона.

Затем проглотила комок в горле, чувствуя влагу, скопившуюся в уголках глаза.

— Я… Мне было любопытно. Так что, я... я погуглила тебя.

— Разве ты никогда не слышала поговорку «любопытство сгубило кошку»? — Он толкнул меня так грубо, что я ударилась спиной о стену возле дверного проема, ведущего на крышу. Кирпич оцарапал руки шершавой поверхностью, но я отказывалась показывать что мне больно.

— Ты не имела права узнавать обо мне, как будто я, блядь, научный эксперимент. Я знаю, кто я, и знаю, почему я такой. И не нужно меня спасать. Меня нельзя спасти, Саттон. — Он ткнул пальцем в меня. Дрожа всем телом, с плотно стиснутыми зубами, он прорычал: — Держись подальше от меня.