Дикая лоза (Грей) - страница 27

В четвертом поединке Деметрий выбывает. Для своей легенды он показал хороший результат, и поражение на данном этапе вполне логично. Нам ни к чему привлекать лишнее внимание. Примечательно однако, что из седла его выбивает Ноэль, который тут же поднимает забрало и смотрит в сторону женской ложи. Мальчишка. Конь под ним гарцует, доспех блестит, волосы развеваются на ветру, на губах шальная улыбка… Будь я местной уроженкой и лет на пять моложе своей легенды, могла бы и влюбиться. А так… Он вызывает лишь улыбку. Пусть старается, его внимание можно использовать.

Еще пара поединков, и младший Андажир становится победителем. Молодец. Не посрамил честь дома. Выиграл честно и достойно. Граф вручает ему заслуженную награду и просит выбрать Королеву, которой завтра предстоит руководить состязанием музыкантов. И когда мальчишка с предвкушением разворачивается к затрепетавшим дамам, улыбка с моего лица сползает. О нет…

Бесшумно подхватываюсь с места и отступаю в сторону выхода, пока остальные леди наоборот лезут вперед, чтобы их лучше видели. Все, кроме одной… Она стоит чуть в стороне от всех и смотрит на происходящее с тщательно скрываемой брезгливостью на холеном лице. Именно то выражение, что я искала. И даже черты ее не сильно изменились. Вполне узнаваемо. И поворот головы… Ей не приходилось влезать в чужую шкуру полностью, и она носит другое лицо как маску. Чужую. Не потрудившись сделать ее своей. Для людей хватит. Но не мне…

Наши взгляды на мгновение пересекаются. Я приветливо улыбаюсь и киваю, она поджимает губы, но отвечает кивком. Салия меня не узнала. Пока. Но стоит мне ошибиться хотя бы в одном жесте… Быстро покидаю ложу, слыша, как кто-то из рыцарей подначивает победителя, что он уж больно долго выбирает. Пусть выбирает. А я как-нибудь обойдусь без музыкантов и местного фольклора.


С Ноэлем мы пересекаемся во время ужина. Он стоит на том же месте, что и вчера. Один. И почему-то мне кажется, что совсем не ждет чьего-то появления. Лишь наблюдает за гостями.

— Наслаждаетесь уединением, милорд? — я подкрадываюсь со спины, как охотник к добыче, и останавливаюсь в теплом свете факелов так, что когда он оборачивается, весь мой образ на мгновение ослепляет. Волосы отливают золотом, пышным ореолом окружая голову, платье подчеркивает все достоинства фигуры. А сапфиры дополняют образ. Вчера я выглядела не в пример скромнее. Но и цели у меня были иные.

Дыхание у мужчины перехватывает всего на мгновение. Зрачки расширяются. А крылья носа хищно подергиваются. Подготовка не прошла зря. Тем не менее, он справляется с первой реакцией и отвечает достаточно холодно: