— Что там? — наморщившись, Кира попыталась разглядеть.
— Отвар твоего братца. Идите! И не появляйтесь здесь как можно дольше. Желательно, пока я сам вас не найду, — он пристально посмотрел на тин Алларию. — Если с ней что-то случиться… — Пасита недоговорил.
Грейл кивнул, молча увлекая Киррану за собой.
Зимний сад изобиловал зеленью и цветами. Плющи, кусты роз, знакомые и совершенно не известные охотнице растения образовывали своего рода лабиринт и заставляли забыть, что за стеклянным куполом хмурится темное зимнее небо. Здесь и там вдоль мощенных светлой плиткой тропинок зеленовато-желтым мерцали крупные округлые камни. Все это Кира смогла разглядеть уже после того, как Грейл усадил ее на лавку у небольшого рукотворного пруда с журчащим водопадиком, в котором плавали, играя, две мраморные рыбки.
С каждым вдохом охотнице делалось лучше. Будто воздух, наконец, в полной мере стал поступать в легкие. Даже тесный корсет уже не мешал. Разве что руки дрожали, когда поднесла пузырек к носу.
«Мед, зверобой, ромашка…» — тот самый запах, по которому Кира легко отличала отвар, приготовленный Наарроном.
«Выходит, Пасита по потокам узнал, что мне это необходимо? Предусмотрительно с его стороны держать при себе запас».
Без раздумий поднесла флакон ко рту, но рука Грейла мягко остановила, не дав пригубить:
— Уверены, что можете доверять тин Хорвейгу?
Охотница подняла глаза на спутника и моргнула, удивившись стремительной перемене. Сейчас это снова был тот самый мужчина, который запросто отвадил Микора и лихо танцевал лиардару. Растерянность и безвольность напрочь исчезли с его мужественного лица, да и голос звучал как прежде. Без глупого придыхания и хихиканья.
«Может, показалось? Стало плохо, вот ерунда и померещилась?»
На всякий случай не подав виду, что удивлена, Кира усмехнулась:
— Защитник Пасита дважды спас мне жизнь. Не думаю, что он сделал это только для того, чтобы отнять ее самолично.
— Я и не предполагал… — в свою очередь, неподдельно удивился Грейл, но все же задал вопрос: — Хотелось бы знать об обстоятельствах, при которых это случилось. О тин Хорвейге такие слухи ходят, не удивлюсь, если он все подстроил, чтобы заставить вас чувствовали себя обязанной.
— Защитник Пасита имеет определенную репутацию, не спорю. Но мне он действительно помог. И вовсе не он был причиной случившегося.
Почему-то Кире не хотелось, чтобы о тин Хорвейге думали излишне плохо.
Но следующий вопрос оказался неожиданным:
— Госпожа Киррана, кому пришло в голову нарядить вас невестой?
Заглянув ей в глаза, мужчина усмехнулся.