— На самом деле дверь была не заперта. Мистер Тальберт думал, что она заперта, но я не слышала, чтобы вы повернули ключ в замке, когда открывали нам.
От горячей вспышки смущения Сара нервно переступила с ноги на ногу. Бейнтон оставил ей ключ.
— Я не знала.
— И если вы пленница, то это прекрасная тюрьма, — заметила миссис Хилсман, снимая перчатки и окидывая комнату таким же внимательным взглядом, каким оглядела прежде Сару.
Видя, что ее помощницы все еще держат в руках свои материалы, она сказала:
— Положите их и прикажите убрать все это. — Она указала на тарелки и блюда, оставшиеся после ужина. — И эту стопку бумаг тоже, — указала она на «Вдову».
Быстро подойдя к столу, Сара схватила пьесу.
— Я сама это уберу, — сказала она, унося папку в спальню.
А миссис Хилсман тем временем отдавала распоряжения девушке, уже выносившей поднос с тарелками в коридор:
— Скажите, чтобы принесли завтрак. Вы знаете, что я люблю. И чайник крепкого черного чая. Только проследите, чтобы он был горячий. Попробуйте его сами.
— Да, мэм, — сказала девушка.
Сара стояла у двери спальни, наблюдая за деловитой суетой в комнате. Девушка с подносом вышла, тем временем две другие принялись отодвигать мебель к стенам, чтобы освободить пространство посередине. Еще одна выложила на стол огромный кожаный портфель и начала раскладывать ножницы, булавки, кусочки мела. Миссис Хилсман сняла свою элегантную шляпку и аккуратно положила ее на стол рядом с перчатками.
— Благодарю вас, что заказали завтрак, — сказала Сара. — Я бы растерялась — не представляю, как это делается в таких местах.
Миссис Хилсман открыла портфель. Он был наполнен эскизами платьев. Она начала пересматривать листы.
— Здесь у лестницы есть портье. Вам нужно лишь высунуть голову из номера и сказать, что вам нужно. Он знает, кто оплачивает счета. Будьте уверены, он сделает все, чтобы вам угодить. Как и я.
— О, — произнесла Сара, ужаснувшись своему невежеству.
Если бы миссис Хилсман не сказала ей о портье, она бы так и сидела в этой комнате голодная. Через плечо портнихи она заглянула в открытое портфолио. Все платья были смоделированы по последней моде.
Миссис Хилсман отложила одно особенно чудесное утреннее платье и изучающе посмотрела на Сару, а потом окинула взглядом разложенные на мебели ткани. Прикидывая что-то в уме, она небрежно заметила:
— Обычно я не занимаюсь такими заказами сама.
— Какие заказы вы имеете в виду? — спросила Сара.
— Заказы для любовниц. — Положив на эскиз руку с изящным маникюром, она посмотрела Саре прямо в глаза. — Я пришла, потому что не могла не увидеть женщину, вызвавшую интерес герцога Бейнтона. За ним охотились многие, но, насколько я знаю, вы — его первая любовница.