Пищаль — старорусское название огнестрельного оружия из-за схожести с дудкой, в более узком смысле — мушкет. Из западноевропейских славянских языков, именовавших оружие сходным образом, произошло общемировое слово пистолет (малый пистоль, малая пищаль).
Берды´ш — русский аналог алебарды. Топор (секира) с широким лезвием в форме полумесяца, закреплённым на длинном древке. Могла использоваться как подставка для стрельбы из пищали.
Мошна — небольшая сумка, кошелёк с затягивающейся шнуром горловиной. Здесь — подсумок.
Оде´сную — справа. Ошу´йную — слева.
Пуд — устаревшая единица измерения массы русской систему мер. 1 пуд = 40 фунтов = 16,38 кг.
Вы´месок — то же что и выродок.
Гон — здесь: брачный период.
Порты´, портки´ — штаны.
Ху´хря — нечёса, растрёпа, замарашка. Происходит оно от слова хухрить — растрёпывать, клочить.
Зре´лки — спелые ягоды.
Ону´ча — длинная, широкая (около 30 см) полоса ткани для обмотки ноги. Элемент традиционной крестьянской русской одежды. Такими полосами ткани оборачивали всю ступню и голень. Онучи подвязывали верёвочными, плетёными или кожаными обо´рами (длинными шнурками).
Толмач — переводчик.
Изба, горница, светлица. Помимо обозначения деревянного дома, изба в первоначальном смысле включает в себя понятие жилого помещения с варочной печью, в одном здании может быть несколько изб. Фактически является прямым аналогом современной квартиры-студии. Горница — жилое помещение только с отопительной печью, ближайший аналог современной комнаты в многокомнатной квартире, номер в гостинце без кухни. Хорошо освещённая горница называлась светлицей, и зачастую являлась женским помещением, где они занимались рукоделием.
Красный угол — в русской избе, обычно ориентированной по сторонам горизонта, устраивался «красный угол» или «передний угол» — в дальнем углу избы, по диагонали от печи, с восточной стороны дома, в пространстве между боковой и фасадной стенами. Это всегда была самая освещённая часть дома: обе стены, образующие угол, имели окна. В красном углу, на большой лавке за столом сидел хозяин дома. Место хозяина дома называлось «большим местом».
Гузно — пятая точка, ягодицы. Отсюда пошло слово «подгузник».
Бабий кут (бабий у´гол, печно´й угол, куть) — пространство избы между устьем русской печи и противоположной стеной, где шли женские работы. Отделялся от остального пространства избы кутной занавеской, а часто и дощатой перегородкой. Мужчины даже своей семьи старались не заходить в печной угол, а появление здесь постороннего мужчины было недопустимым и расценивалось как оскорбление.