— Неприятно. Феррун ведет себя так, будто имеет право карать и миловать. А это доступно лишь Богу и королю. Так что же случилось? Я просто умираю от любопытства. Но делать нечего, придется набраться терпения и ждать возвращения войска. Все равно раньше мы ничего узнать не сможем. Вряд ли Крис отправит нам сообщение с гонцом. Он же знает, что Феррун ускакал в столицу и уверен, что он все нам расскажет.
Медиатор недовольно вздохнул. Ему тоже хотелось узнать все подробно.
— Ничего другого нам и не остается. Но я велел хотя бы оповестить народ о победе. Глашатаи трубят об этом на каждой площади Купринуса.
Беллатор кивнул в знак одобрения и с коварной улыбкой предупредил отца:
— Я приказал всем придворным мужского пола вооружаться.
— Думаешь, пора? — Медиатор сел в кресло и подвинул к себе бумагу и перо с чернильницей, намереваясь написать письмо Фелиции.
— Уверен, им нужно привыкать к оружию. Сэр Ортес, впрочем, так не думает. Он не хотел давать нам мечи.
— Этот дурень давно мне надоел. Но что с ним делать? — Медиатор поморщился, представив высокомерное лицо сэра Ортеса.
— Поставить сотником во главе отряда придворных, — злокозненно предложил Беллатор.
Медиатор рассмеялся.
— Это будет отменная шутка. Подготовь указ, я подпишу.
— Хорошо.
Язвительно усмехаясь, Беллатор ушел готовить указ наместника о вооружении королевской свиты и назначении сэра Ортеса сотником, как самого сведущего в воинском искусстве, а Медиатор, быстро написав письмо, отправил его в монастырь с доверенным человеком, затем вызвал секретарей и занялся государственными делами.
Прискакав в монастырь, Роуэн нашел Фелицию печальной и расстроенной.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Роуэн, протянув к ней руку и едва не прибавив «дорогая».
Она с укоризной покачала головой.
— Я знаю о ночном штурме. Как ты мог так безоглядно броситься в битву с графом? А если бы ты погиб? Или… — и тут она замолчала, поджав губы.
Роуэн горестно вздохнул. О ком она беспокоится? О нем или о бывшем женихе? Но спрашивать не стал. Пусть уж лучше в его душе живет надежда. Поспешно перевел разговор на другое:
— Я прискакал из королевского дворца. Беллатору только что сообщили, что погиб барон Меррик.
Фелиция в ужасе прижала руки к запылавшим щекам.
— Какое несчастье! Это огромная потеря для всей страны! Я хорошо знала и его, и баронессу, всю их семью. Барон был настоящим воином, умным и доблестным военачальником, живой легендой из древних времен! Кто теперь возглавит оборону Мерриграда? Молодой барон слишком юн для такого сложного и опасного дела.