Договор на счастье (Васина) - страница 32

Лекси облюбовала небольшое итальянское кафе, где симпатичная веранда ограждалась от улицы резным низким заборчиком, а на квадратных столах красовались алые скатерти. Почти все они оказались заняты, но Лекси заметила один, прямо у ограждения. И поспешила туда. Хантер явился минутой позже, так как ему пришлось парковать машину в стороне, на платной парковке. Та, что принадлежала кафе, оказалась забитой.

— Любишь Италию, — поинтересовался весело, принимая из рук пожилого усатого официанта меню. Им тут же принесли запотевшую бутылку с водой и два бокала, которые Лекси поспешила наполнить. А потом повыше заколола волосы, так как шея от них стала влажной и ответила:

— Ну у них тут неплохой салат из рукколы, черри и моцареллы. Плюс восхитительные десерты. А что?

— Я был в Италии год назад. И теперь ненавижу пасту, — проворчал Хантер, пролистывая меню, — О, томатный суп с морепродуктами. Его буду.

Лекси же решила ограничиться салатом и бокалом красного вина.

— Итак, — проговорил Хантер, сев к столику боком, — что мы с тобой имеем? Кандидата в женихи, у которого две предыдущие жены погибли в расцвете лет ровно через год после брака. Ты, кстати, не объяснила, зачем хочешь все о нем узнать. Все же подумываешь стать миссис Диксон?

Лекси поджала губы, но все же ответила. В конце концов, они же заняты общим делом и не стоит утаивать вещи, касающиеся расследования:

— Алан ясно дал мне понять, что не приемлет отказов. А раз так, я хочу знать о нем все. Как о возможно враге или о возможном, кхм, ухажере. Хотя пока я его во второй роли не вижу. Тем не менее, знание — сила. Тем более, я не верю в совпадения. А его жены умерли в одном и том же особняке. И обе через год после свадьбы. Настораживает, да?

— В жизни очень много совпадений, — задумчиво проговорил Хантер, — очень. Но вот что меня смущает. С какой радости Алан потащил вторую жену в особняк, где погибла первая? Не знаю, мне было бы не по себе. С другой стороны, у каждого свои причуды.

Лекси отхлебнула воды и рассеянно посмотрела вдоль улицы. Скользнула взглядом по двум высоким девушкам. Они обошли идущего в сторону кафе худощавого парня в длинных шортах и майке. Обычно оживленная семнадцатая авеню сейчас практически вымерла. Асфальт едва не плавился от жары.

— Что ты думаешь делать? — спросила, переводя взгляд на Хантера, — С чего начнешь?

— Сегодня покопаюсь кое-где, — отозвался тот, — узнаю адреса родных жертв. А потом…

Он не договорил. А Лекси замерла, не донеся бокал до губ. Хантер как-то невероятно быстро и ловко прыгнул со стула, через загородку, прямо на парня в шортах. Тот как раз поравнялся с их столиком. А в следующее мгновение лежал на асфальте, придавленный детективом. Хантер же одной рукой удерживал его, а второй разжал ладонь заоравшего парня. И приказал Лекси: