Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 102

— Меч Равенсов. Я хочу знать о мече Равенсов. Откуда он у вас? — настойчиво потребовал Дэвид, кажется, стараясь при этом держать шар света как можно ближе к беззащитным глазам путешественников.

— Ты действительно считаешь, что меч достался нам каким-то особенным образом? — с долей насмешки поинтересовалась Кэт, щурясь от разливающегося свечения. Честно говоря, наивность Дэвида теперь откровенно веселила её — Кристаленс с трудом сдерживала себя, чтобы действительно не рассмеяться от его нарочито важной серьезности, перемежающейся с нелепым поведением. Его зелёные глаза были откровенно заинтересованно раскрыты, мышцы лица напряглись в ожидании важного признания. На самом деле же — в ожидании услышать, кажется, уже известную во всем волшебном мире новость. Она чувствовала невольное подергивание уголков губ от каждого его жеста.

— Ну да, конечно. Древнейшее и величайшее оружие рода Равенсов просто лежало на дороге, и вы случайно его подняли. В это я не поверю, даже если шар правды подтвердит твои слова. Сокровище Равенсов, если оно сохранилось — а оно всё-таки сохранилось — явно отлично охраняется и достаться может не без усилий. Это не осколки зеркала Вечности, рассыпанные по всему миру.

— Меч Равенсов выкрали из сокровищницы, и первым, кто его коснулся, был Томас Квэйн, — невозмутимо произнёс Эдмунд.

Волшебный шар вспыхнул зелёным светом. Изумлённый и немного растерянный, Дэвид посторонился, мимолётно погасив «справедливое» заклинание. Зелёные глаза расширились. Аристократические пальцы невольно сжались в кулаки, что, похоже, говорило о его неверии, его нежелании принимать эту незамысловатую, но до ужаса абсурдную новость. Легендарное сокровище загадочным образом выкрали неопытные маги, не успевшие даже освоиться в волшебном мире, и их не особо разбирающиеся в истории друзья. Кэт бы, может, удивилась, если бы это ее никак не касалось. Но теперь ее по-прежнему гораздо больше изумляло поведение представителя великого и знаменитого семейства. Она немного не понимала, как он, участвовавший во всех важных делах волшебного мира, не мог знать столь известный факт.

— Да, он был выкраден, — на всякий случай подтвердила Кристаленс, наблюдая за меняющимся выражением холодного утончённого лица. — Мне казалось, что это известный факт, твоя сестра должна это знать. Я понимаю, что с родственниками ты не ладишь, но это трудно не знать.

Дэвид промолчал, продолжая с заинтересованным видом и подозрением смотреть на путников и пресловутый меч. Ненадолго задумался, опустив взгляд. Кэт потеребила рукав мантии, про себя в очередной раз изумляясь странному поведению Сэварта и пытаясь справиться со внезапно нахлынувшей колкостью и насмешливостью. Разум подсказывал ей очередные саркастические фразы, однако она его не особо слушала. Теперь излишняя колкость казалось не совсем уместной, хотя и неплохо звучащей.