Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 30

Он должен рискнуть. Он не мог стоять на месте! Это — его главные дело и задание.

«Нет! Не вздумай: это слишком опасно!»

Слишком опасно. Действительно, это было невероятно опасно, потому что в любой момент он мог очутиться под градом раскалывающихся котлов или захлебнуться смертельным варевом. Но стоять не следовало ни в коем случае.

«Опасно, слишком опасно! Да это невероятно опасно, но мне все равно», — уверенно решил Саннорт и двинулся вперёд, к крошащейся и расплывающейся массе.

— Эдмунд, стой! Остановись. Что ты делаешь? — Послышались крики друзей, однако останавливаться было поздно: юноша уже прикоснулся к осколку, острому, холодному.

Раздался страшный звук, отдалённо напоминающий сдавленный крик; что-то судорожно хрустнуло. Очередной световой кинжал впился в плоть противоположной стены комнаты, прорезав все на своем пути. Оказавшись в середине помещения, старуха рухнула на пол и беспомощно распласталась в ядовитой луже. Она не двигалась, не кричала, не дёргалась. Она была мертва.

Ещё один световой всполох — и ведьма испарилась, беззвучно, бесследно. Похоже, исчезнув навсегда…

— Мне кажется, мы победили, — рассеянно заметила Роуз, с опаской подглядывая на расплывающееся варево.

Эдмунд, вернувшись в более безопасное место, произнёс заклятие, от которого любые зеркала разбивались. Найденный фрагмент даже не звякнул, так оставшись целостный материей, ловившей на себе суетливые световые лучи. Осколок зеркала Вечности. В ладони юноши лежал очередной фрагмент великого зеркала, ещё одна заветная частичка задания. Найденная в зловещем доме, насквозь пронизанном тайнами… Может, следовало поискать ещё немного?

— Не мы, Эдмунд, — подметил Том, встав перед Пенелопой. Чтобы зловеще бурлящие варева, если бы добрались до сестры, сначала попали на него, а не на девушку.

— И не я, а сила, переполняющая этот медальон.

Друзья заинтересованно посмотрели на медальон, поразивший их неизвестными чарами. Теперь украшение снова выглядело таким же обыкновенным, неприметным. Словно ничего не происходило, словно вся световая феерия было лишь мимолётной галлюцинацией. Обычная гладкая поверхность с вкрапленными камнями и иссечённым орнаментом контуром — ничего странного, зловещего, подозрительного. Только где-то внутри продолжала плескаться магия, обратившаяся невидимым потоком… Высшая магия. Магия Междумирья.

— Спасибо сёстрам Равенс, — с улыбкой облегчения проговорила Пенелопа, когда друзья закрыли за собой дверь разрушающейся комнаты.

Эдмунд невесело усмехнулся, осознав невольный цинизм этих слов, похоже, не замеченный Пенелопой.