Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 89

С Кэт они практически не разговаривали — лишь периодически тихонько окликали друг друга, чтобы убедиться, что никто не отстал и не потерялся, что никто не заплутал среди ненавистных троп Дотрейеса. К счастью, путники шли рядом — болото безумного города не топило и не затягивало в пучину своих дымчатых окрестностей.

Уже приблизившись к главным воротам, Эдмунд неожиданно задумался о загадочном спасителе Дотрейеса. Кем был таинственный маг, освободивший измученный город от ненасытного вражеского гнёта?.. Несомненно, это кто-то невероятно сильный, вооружённый, обученный. Владеющий мощной, возможно, даже междумирной магией. Несмотря на то что чары, которые он использовал, вряд ли относились к высшим. Это звучало наивно, но, быть может, он пришёл не только на помощь Дотрейесу, но и всему миру?

Таинственный наследник Равенсов?..

Не исключено. Но не обязательно — в голове у Эдмунда возникало множество вариантов, местами очень странных, запутанных. Великий маг, героически спасший безоружный город. Неведомый герой, благочестиво пришедший на помощь гибнущим людям, помешанным на приметах! Может, он и вовсе был не из настоящего: неприятные воспоминания о встрече с Делинией Сэварт не исключали и такого варианта. Очередной волшебник, сохранявший жизнь и молодость благодаря чужим жизням… На этот раз хотя бы благодаря вражеским.

Эдмунд бы ещё долго рассуждал, если бы прямо перед друзьями не возникли очертания остатков стены, жалких, безжизненных. Испещренных глубокими трещинами, в которые невесомыми змейками заползала вихрастая ночь.

Массивные ворота, оставшиеся открытыми со внезапного вражеского отступления, тихонько звякали проржавленными петлями, словно жалуясь на ненасытных врагов, словно печалясь о погибших воинах. Словно соболезнуя наивно поверившим старинным приметам жителям.

Подобравшись ближе к воротам, Эдмунд невольно сжался: он ощутил горький зловонный запах, знаменующий окончание кровопролитной схватки. Пары крови, железистые ароматы стали и цепкие цветочные флёры… Которые особенно выбивались из воцарившейся атмосферы смертоносного безмолвия.

Кажется, мёртвых уже не было: их сразу же спрятали, скрыли от чужих глаз, чтобы почтить благолепную память. Чтобы в очередной раз предаться старинным поверьям и традициям. Но густые, резкие, давящие ароматы крови, вцепившиеся в воздух Дотрейеса, остались. И теперь особенно резко ощущались около цветущей границы города, дремлющей судорожным, задыхающимся сном.

Осторожно проскользнув сквозь чеканные ворота, друзья выбрались на каменистую площадку. Что потонула во мраке, в ароматах и незримых ночных силуэтах.