Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 96

Напряжённые пальцы скользнули по гладкому карману мантии, коснувшись островатых граней камня. Опасно. Ужасно рискованно, ненадежно. Но Эдмунд должен был знать, что Лили живая, что с ней все в порядке. Что в своём путешествии он не пропустит никаких роковых случайностей.

Тяжелый магический камень мягко лёг на ладони юноши. Он крепко сжал шероховатые ребра, мысленно сомневаясь, правильно ли поступает. Потому что их могли заметить и выследить. А по отношению к Кэт такой расклад событий был бы как минимум предательством.

Задумчивый серые глаза внимательно рассматривали тёмные грани камня, а в голове неудержимым потоком крутились слова заветного заклинания. Он очень хотел их произнести, но не мог заставить себя, неспособен был начать: идея выглядела слишком сомнительной и непонятной.

Но вот посреди туманных древесных зарослей, пропитанных сладковатыми запахами, вновь возник нереальный образ. Чувства смешались, обратившись сжимающим холодом. Пальцы крепче стиснули безмолвный камень, заставив губы шёпотом проговаривать желанные опасные слова.

Его тихая, монотонная речь слилась с полуночным птичьим гомоном, который давил на разум, который решительно накалял напряжение. Наполненная терпким сумраком река заиграла редкими всплесками.

От нескольких слов камень залился магическим светом, тусклым, туманным. От вида которого сердце юноши забилось с особым волнением, а глаза, кажется, загорелись феерическим блеском. Он скоро услышит её. Совсем скоро он узнает, что она жива, что она ждёт его. Что ей ничего не угрожает.

Но внезапно со стороны зарослей ударила ослепительная вспышка света. Резкая боль пронзила руку юноши, а камень, сделав стремительное движение, выскользнул и отлетел в сторону. Эдмунд отпрянул к реке, внимательно вглядываясь во мрак. Осознавая, что чудесной мысли вряд ли суждено осуществиться в ближайшее время.

— Отлично! Ты мастер своего дела! — язвительный тон неприятно врезался в напряженный слух.

Растрёпанные каштановые волосы, струящиеся вдоль плеч, блестящие карие глаза и чётко очерченные губы, отчего-то изогнутые в ядовитой усмешке. Вглядевшись в пятна магического света, бегающие по берегу, Эдмунд увидел Кэт. Которая с откровенным недовольством сжимала в тонких пальцах отлетевший камень связи. В её подозрительном взгляде читался нескрываемый холод — обычно такой вид она принимала, когда говорила о своей семье.

— Гениально, правда? — Кэт язвительно прищурилась, глядя в прохладно спокойный узор серых глаз. — А теперь забери. Если сумеешь.

Неприятная боль вновь пробежала по запястью волнообразными изгибами — когда-то Кэт похожим образом выхватила камень телепортации у своего дяди-предателя, правда тому, если верить её рассказам, было ещё больнее. Иногда в девушке пробуждалась необузданная жестокость.