Наверх (Тавна) - страница 6

стать ровно, а затем отпустить.

– Ты в порядке? – поинтересовался я.

Она смотрела на меня несколько секунд, кивнула.

– Да. Боже, ты действительно твердый.

Я рассмеялся и отступил назад.

– Если тебя это утешит, моя сестра говорит, что у меня мягкое сердце.

– Рада это узнать.

Она снова повернулась к кнопкам и нахмурилась. Мы не двигались ни вверх, ни вниз. Мы

совершенно никуда не двигались. Я не взялся бы объяснять, что это значит.

– Куда ты тыкнул? – уточнила она.

– Кнопку «вниз». Уверен, это было совпадением, что сработало.

Она попыталась повторить мой подвиг. Но безрезультатно. Снова нажала кнопку «вниз».

Ничего. Опять «вверх»? Я молча наблюдал, полагая, что поступил бы также. Нет смысла

дублировать усилия. Лекси повернулась и посмотрела на меня.

– Что теперь?

Она спросила так, будто я должен это знать. Поэтому я шагнул вперед и несколько раз

легонько стукнул по панели с кнопками. Кажется, мы застряли где-то между седьмым и

восьмым этажами, что не очень хорошо. Если ситуация станет критической, я бы не

чувствовал себя в безопасности, открывая двери, когда под ногами нет пола.

Я ударил по «семерке» в надежде, что это может заставить лифт двигаться. Нет.

– Попробуй «восемь», – ее голос снизился до шепота. Надеюсь, что не от паники.

Клаустрофобия – последнее, что нам сейчас нужно.

Тыканье по кнопкам ни к чему не привело. Вокруг нас тишина. А я смотрел на тревожную

кнопку и думал, как долго мы проторчим здесь, прежде чем один из нас ее нажмет.

– Я вызываю техника, – Лекси прошла мимо меня и придавила кнопку со значком

телефона. Телефона здесь нет, поэтому я очень удивился, когда звон заполнил кабину.

– Техобслуживание. Это Боб.

Лекси расслабилась.

– Привет, мы в лифте в «Берлингтон-Тауэр», и кажется застряли. Мы никуда не едем.

– Твою мать, – отвечает техник. – Этого я и боялся.

Стоп, что? Не самый обнадеживающий ответ.

Лекси бросила на меня взгляд, полный паники, и я сделал шаг вперед так спокойно, насколько это только возможно.

– Эм, Боб? – постарался я придать голосу независимость. – Что здесь происходит?

Молчание. Долгое.

– Алло? – проговорила Лекси в ту самую минуту, когда в лифте раздался щелчок. Я

подумал, что мы с ней одинаково сильно боимся, что наш друг Боб может нас кинуть.

Но Боб все еще на связи, и его следующие слова были сказаны мрачным тоном.

– Слушайте, мне очень жаль, но вы застряли.

Охренеть.

– Прошу прощения? – Лекси говорила, а ее голос немного дрожал.

– За-стря-ли. То есть не будете двигаться час, может два. Может и подольше.

Лекси посмотрела на меня, широко раскрыв глаза, и прижала руку ко рту.