Рожденный на селедке (Шульц) - страница 55

- Я в курсе ваших приключений, - резко сказала королева, не дав мне открыть рот. – Софи обо всем мне доложила.

- В таком случае, смиренно молчу Ваше величество, - рек я, склонив колени, как велит этикет. – Прошу лишь господину моему вернуть свободу, ибо хоть и блядин сын он, но, несомненно, добрый человек с печатью пьянства на челе.

- Отложены все суды и разбирательства по мелочным проблемам, - сказала она, сверкая лазурным взглядом. – Есть вещи посерьезнее, дитя. Наслышана я также и о предательстве прохвоста, коий удавить тебя во сне пытался.

- Истинно так, Ваше величество. Пытался, но был связан и подвергнут очищению огнем. Верещал он, что зяблик морозной ночью, когда его перемерзлые яйчата к стволу прилипли, - губы королевы тронула легкая улыбка.

- Нет, не оруженосец ты, но настоящий шут, - сказала она, а я зарделся от похвалы и полюбил её еще сильнее. – Не то, что мой, что топит депрессию в вине, попутно имая мула. Да, да. К чему учтивость, если враг стоит на пороге и мечом собирается стучать в ворота.

- Позвольте вам служить, - ляпнул я и удовлетворенно хмыкнул, увидев, как отпала челюсть у Софи и господина Жори, пораженных моей дерзостью. – Покуда господин мой в ваших казематах, готов я быть опорой вашей и защитой. А там и шуткой печаль с чела стереть, коль захотите.

- Но Ваша милость… - пробубнил было кастелян. – Замешан этот, без сомнений добрый оруженосец, в темных делах, как и господин его. Не думаю я…

- Не думаю, что я нуждаюсь сейчас в ваших советах, - перебила его королева. – Не испугался он наказанья, за господина своего просил и в лес отправился к колдуньям, чтобы свободу он обрел. Пусть груб и не отесан этот мальчик, но искренне волнуется он за меня, не то, что напомаженные лицемеры. Да будет так. Теперь ты служишь лично мне, Матье.

- Благодарю, Ваше величество, - она царственно кивнула, а я ощутил тепло между ног и стыдливо покраснел, молясь, чтобы гульфик сдержал ревущее желание. – Прикажете приступать к обязанностям?

- Твои обязанности просты. Меня веселить в час скуки смертной, да следить за каждым словом, что ко мне летит. Слово порой может ужалить больнее, чем яд, - горько усмехнулась она. – Особенно яд родных людей. Жори, найди ему одежду. Негоже, чтобы мой слуга вонял, как замковый ров жаркой ночью. И подстриги его. Ну что за лохмы?

- Истинно так, Ваше величество, - улыбнулся господин Жори. – Мигом исправим сие безобразие. Матье, за мной. Без пререканий.

Ох, Судьба. Обрыдлая ты волочайка. Час назад я был грязным оруженосцем, а сейчас стал чистеньким слугой королевы, сидящим у её ног рядом с Софи, которая дула губы. Но мне было плевать на душевные бури прислуги, куда сильнее меня волновал сиятельный граф, которого я не видел три дня. Поэтому, только разжившись новой одеждой, пахнущей мылом, я украл из кухни жареного цыпленка и, сунув его за пазуху, отправился в подземелье, где сидели, ожидая своего часа воры, насильники, убийцы и сиятельный граф, который к ним никак не относился.