Попасть замуж (Халимендис) - страница 77

– Я слышала, будто Максимиллиан Родвиг взял в жены деревенскую простушку. Оказывается, слухи врали.

Я пожала плечами.

– Не стоит безоговорочно верить сплетням. Впрочем, уверена, что вы и без моих подсказок это знаете.

– Знаю, – сухо отозвалась Лоретта. – И теперь в очередной раз убедилась в том, что иногда они бывают беспочвенными.

– Обсуждаете премьеру? – раздался веселый мужской голос. – Позвольте же и мне поздравить вас, прекрасная Лоретта! Я восхищен вашим талантом!

Лоретта повернулась к говорившему – и разом переменилась. Теперь она выглядела трогательно смущенной юной девой, щеки ее окрасились румянцем, глаза сияли. И куда только подевалась опытная хищница?

– Благодарю вас, ваше высочество. Ваше внимание столь лестно. Боюсь, я не заслуживаю таких похвал.

– Ну что вы! – с жаром воскликнул Колин (а к тому еще мог относиться титул «высочество»?). – Вы заслуживаете гораздо большего, несомненно!

Пока он расточал комплименты игре Лоретты, я внимательно рассматривала его самого. Хорош, весьма хорош. Светлые волосы, голубые глаза, белозубая улыбка, ямочка на подбородке. Молод – вряд ли старше двадцати пяти лет. Впрочем, для наследника трона возраст более чем подходящий, чтобы озаботиться продолжением рода. Даже удивительно, что папа-король не женил его раньше.

– Познакомьте меня с вашими прелестными подругами, – вспомнил принц о моем присутствии.

– Жена мейна Родвига мейни Анита, – представила меня актриса. – И ее кузина, мейни Магдален ан дел Солто.

– Очарован, – проговорил принц, кланяясь. – Вы – необыкновенная красавица, мейни Родвиг. Вашему супругу несказанно повезло.

Я присела в реверансе. Хоть и понимала, что слова Колина – не более, чем обычный комплимент, которому не стоит придавать значения, все равно услышать их было приятно.

– Вы не возражаете, если я ненадолго украду вашу собеседницу, мейни Родвиг? – осведомился принц. – Мне надо кое-что с ней обсудить.

– Что вы, нисколько, ваше высочество.

Даже обяжете меня, поскольку беседа с Лореттой мне уже порядком надоела. Ждать очередного укуса этой змеи – удовольствие ниже среднего. Правда, благородной даме этакие признания не пристали, поэтому я ограничилась первой фразой.

Колин и Лоретта отошли от нас на несколько шагов. Я внимательно наблюдала за тем, как актриса склоняется к принцу, смеется, как словно бы невзначай проводит тонкими длинными пальцами по его рукаву – и никак не могла понять, влюблена ли Лоретта в действительности или же просто искусно играет отведенную ей роль.

Продолжать беседу с Лореттой желания у меня не было, а ведь актриса, закончив разговор с принцем, вполне могла вернуться и возобновить подколки, так что я осмотрела зал, пытаясь понять, чем бы заняться. Возможно, если я сама заговорю с кем-нибудь, Лоретта не рискнет вмешаться.